Beispiele für die Verwendung von "se sientan" im Spanischen mit Übersetzung "ощущаться"

<>
Y, finalmente, aquí estoy tratando de crear una experiencia realmente inmersiva para los niños, donde de verdad se sientan parte de esa historia, parte de esa experiencia. И наконец, то, что я хочу сделать, создать для детей ощущение полного погружения, когда они по-настоящему чувствуют себя частью истории, частью этого мира.
En un sentido era aterrador. Ощущения были жуткими.
Piensen en cómo se sienten. Представьте свои ощущения.
Estas cosas se sienten diferentes. Эти вещи ощущаются совершенно по-разному.
Este es pesado, se siente importante. Она тяжелая, и есть ощущение, что более важная.
Para nosotros, todos los sentidos son independientes. У нас все ощущения разделены.
En estas personas los sentidos están revueltos. Эти же люди смешивают свои ощущения.
Lo que falta es el sentido de la urgencia. Отсутствует ощущение крайней необходимости.
Fui educada con un fuerte sentido de legado incompleto. Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
La atmósfera de violencia es palpable en otros sentidos. Атмосфера насилия ощущается и в другом.
Sin embargo hizo que la gente se sintiera mejor. Но всё это дало людям ощущение безопасности.
Hay un misterioso sentido de déja vu en todo esto. Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu).
Es un sentido de cognoscibilidad, que algo puede ser conocido. Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей.
Me sentía en comunión con la energía y era hermoso. Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное.
Pero se siente delicioso, aunque no tenga la altura correcta. Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота.
En ese vestíbulo uno se siente en tierra de nadie. В этой передней создается такое ощущение, словно находишься в необитаемом месте.
Es decir, se siente uno allí en un ambiente como de guardería. Я имею ввиду, там действительно ощущается детский сад.
Las consecuencias del arresto de Jodorkovsky también se sienten en el exterior. Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей.
Esto se llama sinestesia, Galton la llamó sinestesia, una combinación de los sentidos. Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений.
Así, probablemente el insecto se siente muy bien ahí y se ve muy bien. Так что это, наверное, даже приносит приятные ощущения насекомому, кроме того, что выглядит привлекательно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.