Beispiele für die Verwendung von "se sometió" im Spanischen

<>
En 1995 le hallaron un tumor maligno en el hígado y se sometió a un trasplante. В 1995 году у него обнаружили злокачественную опухоль в печени и он перенес трансплантацию.
Ella se sometió a un kit de violación, y la sangre de su agresor -de un corte en su brazo- fue encontrada en su cama. Она собрала комплект доказательств изнасилования, и кровь нападавшего - из пореза на руке - была найдена на ее кровати.
Para atacar ese problema, hace unos meses se sometió a los gobiernos miembros un borrador de constitución de la UE que (entre otras cosas) ampliaría el peso del voto por mayoría. Для разрешения этой проблемы правительствам стран-участников в этом году был разослан проект конституции ЕС, в котором (помимо всего прочего) расширяется роль голосования путем простого большинства.
El suyo fue un caso genuino en el que se sometió a un juicio justo una labor intelectual en el proverbial "tribunal de la opinión pública" y no requería una supervisión suplementaria. Он представляет собой реальный случай в котором интеллектуальная работа получила справедливое разбирательство в "суде общественного мнения" и не потребовала никакого дальнейшего разбирательства.
Se aprobó vagamente por aclamación un documento de cuatro páginas que no se sometió a votación, que expresaba la esperanza de que las medidas internacionales se orienten a limitar el calentamiento global a dos grados Celsius en el curso del siglo veintiuno, pero no dice nada sobre cómo lograrlo: Документ из четырех страниц был отчасти одобрен, но не представлен на голосование.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.