Beispiele für die Verwendung von "se tumba" im Spanischen

<>
Es vez de excusarse, le da los niños a un extraño, salta a las vías, coloca al otro entre las vías, se tumba sobre él, el metro pasa por encima. Вместо этого, он отдал детей стоящему рядом человеку, спрыгнул вниз, положил парня между рельсами, лег на него, и поезд прошел над ними.
Túmbate y descansa un poco. Ляг и отдохни немного.
Los ciudadanos iraníes han dado muestras de gran valor y harían bien en seguir saliendo en masa a la calle y sentarse, tumbarse o permanecer inmóviles. Граждане Ирана показали большое мужество, и они достигнут успеха, если продолжат заполнять улицы и садиться, ложиться или стоять неподвижно.
Y así llegamos a la tumba y se hizo esto, que fue muy gracioso, además de la atención que nos prestaron. Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Y peor aún es el horrible destino de alguien cada dos semanas, en un lugar del mundo, porque cada quince días, fallece un anciano que se lleva con él a la tumba las últimas sílabas de una antigua lengua. Тем не менее, эта ужасная участь постигает людей в разных местах Земли приблизительно каждые две недели, потому что каждые две недели умирает пожилой человек и уносит с собой в могилу звучание древнего наречия.
Porque su tumba fue exhumada. Потому что его тело было эксгумировано.
¡Charles Darwin debe estar revolviéndose en su tumba! Чарльз Дарвин, наверняка, в гробу перевернулся!
Continuó diciendo que cada dos semanas un anciano se va a la tumba llevándose la última palabra hablada de esa cultura. Он заявил также, что каждый две недели умирает пожилой человек, являвшийся последним носителем своего языка и культуры.
Una rumba de la tumba es para un aniversario importante o un cumpleaños, para que se reúnan todos los amigos y familiares y puedan bailar allí donde le enterrarán. это джига на могиле, когда на важную годовщину или день рождения друзья и родственники собираются вместе и танцуют там, где их похоронят.
Así que, efectivamente, fuimos desde el vientre a la tumba. То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти.
ël quería que el personaje principal fuera actuado de la cuna a la tumba por un solo actor. Он хотел, чтобы главный персонаж фильма с колыбели до могилы был сыгран одним актером.
Una tierra en la que cada campo esconde una tumba, donde millones de personas han sido deportadas o asesinadas en el siglo XX. По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
Fue sólo después de la muerte del señor Teszler que supe que la lápida de la tumba de Béla Bartók en Hartsdale, Nueva York fue pagada por Sandor Teszler. И только после смерти самого мистера Теслера я узнал, что надгробный камень Беле Бартоку в Хартсдейле, штате Нью-Йорк, был заказан Шандором Теслером.
Es lo que pasa al bailar sobre la tumba. Вот что происходит, когда танцуешь на могиле.
Boltzmann nos dio una fórmula, ahora grabada en su tumba, que cuantifica la entropía. Больцман дал нам формулу, которая теперь выбита на его могиле и которая действительно позволяет измерить энтропию.
La letra de la canción inicial es "No hay tumba que pueda mantener mi cuerpo sepultado." Заглавный трек начинается со слов "Нет могилы, способной удержать моё тело".
Llegaron, pues, con la "Rumba de la Tumba". И придумали джигу на могиле.
Él estaba mudo como una tumba. Он был немой, как могила.
He visitado la tumba de mi padre. Я навестил могилу моего отца.
Está cavando su propia tumba. Он роет свою собственную могилу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.