Beispiele für die Verwendung von "se unieran" im Spanischen mit Übersetzung "объединиться"

<>
La consigna marxista era que los trabajadores del mundo se unieran. Когда-то марксисты агитировали за то, чтобы рабочие всех стран объединялись.
Los conservadores intentaron convencer a sus candidatos para que se unieran tras una sola figura, pero los más débiles no se retiraron a favor de un candidato de unidad. Консерваторы пытались убедить своих кандидатов объединиться вокруг одной фигуры, но более слабые кандидаты не отказались от участия в пользу единства.
La globalización y las Naciones Unidas Глобализация и Организация Объединенных Наций
¿Por qué un Estados Unidos de Asia? Так почему же не Объединенные государства Азии?
Un nuevo modelo para las Naciones Unidas Новая модель Организации Объединенных Наций
El gobierno palestino está unido administrativamente, pero dividido políticamente. Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
El mundo está unido también en un tercer frente. Станы также объединяются для борьбы на третьем фронте.
No hay organización más respetada que las Naciones Unidas. Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas; Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций;
Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas. Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Para lograrlo, debemos unirnos en contra del régimen actual. Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
Los europeos hablan de construir un Estados Unidos de Europa. Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы.
No debemos desanimarnos, pero debemos estar activos y unidos políticamente. Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться.
Con mil Julianes trabajando unidos México sería un país muy distinto. С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной.
"Es como viento fresco en el desierto cuando podemos estar unidos". "Когда мы объединяемся, это похоже на дуновение свежего ветра в пустыне."
El y otros líderes políticos eran entusiastas de una Europa unida. Он, вместе с другими политическими лидерами, был увлечён идеей объединённой Европы.
En primer lugar, prácticamente toda Irlanda está unida contra lo sucedido. Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось.
El ácido oxálico son dos moléculas de dióxido de carbono unidas. Щавелевая кислота - это две молекулы диоксида углерода, объединённые вместе.
Asia no se puede dar el lujo de unirse contra Occidente. Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
La Unión Africana aspira a convertirse en un Estados Unidos de Africa. Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.