Beispiele für die Verwendung von "se vio" im Spanischen
Übersetzungen:
alle479
выглядеть244
оказываться67
видеться16
смотреться8
увидеться7
видеть друг друга2
повидаться1
andere Übersetzungen134
Se vio desairado constantemente por el gobierno americano.
Американское правительство настойчиво ему отказывало.
Este proceso insostenible se vio interrumpido abruptamente en 2008.
Этот неустойчивый процесс привел к катастрофическому сбою в 2008 году.
El proceso natural de ajuste de precios se vio retrasado.
Естественный процесс корректирования цен был отложен.
No pocas veces esto se vio favorecido por políticas explícitas.
Нередко этому помогала определенная политика.
Ese segundo esfuerzo también se vio afectado por problemas de interpretación.
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании.
Cayó un asteroide, y el mundo se vio envuelto en llamas.
На Землю упал астероид и планету охватил огонь.
También se vio sorprendido por el ascenso de la oposición interna.
Также его испугал рост внутренней оппозиции.
Entre los mercados emergentes, solo Europa del Este se vio fuertemente afectada.
Среди развивающихся рынков только Восточная Европа подверглась сильному удару.
Todos pudieron cantar victoria y nadie se vio obligado a admitir una derrota.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
Las artes fueron una de las primeras áreas en que se vio este cambio generacional.
Искусство стало одной из первых сфер, ставшей свидетелем смены поколений.
Pero en estos días la apatía se vio reforzada por los mejores niveles de vida.
Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни.
En 1961, se vio salir a la momia de Stalin del Mausoleo de la Plaza Roja.
В 1961 г. видели, как мумия Сталина передвинулась из Мавзолея на Красную площадь.
El patetismo parece obvio en lo que se vio en el dibujo de esa pequeña niña.
Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки.
La línea de frente había quedado casi sin protección y se vio sobrepasada en su mayor parte.
Передовые районы, оставленные практически незащищенными, в значительной степени были захвачены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung