Beispiele für die Verwendung von "señoras" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle33 дама8 госпожа6 мадам1 andere Übersetzungen18
Muchas gracias, señoras y señores. Спасибо большое, дамы и господа.
Buenas tardes, señoras y señores. "Здравствуйте, дамы и господа.
¿Están ustedes listos, señoras y señores? Вы готовы, дамы и господа?
Señoras y señores, la creación de la vida. Дамы и господа, сотворение жизни.
Señoras y señores, ha comenzado un vuelo histórico. Дамы и господа исторический полет начался.
Señoras y señores, soy James Randi, y estoy esperando. Дамы и господа, я Джеймс Рэнди, и я жду.
Señoras y señores, en TED hablamos mucho sobre liderazgo y como hacer un movimiento. Итак, дамы и господа, на TED мы много говорим о лидерстве и о том, как создать движение.
Enviar a alguien al colegio y darles medicinas, señoras y señores, no les crea riqueza. Направление в школу и оказание этим людям медицинской помощи, дамы и господа, не дает им богатства.
Para timarlos, señoras y señores, para engañarlos y mostrarles que pueden dar por sentado muchas cosas. Что-бы одурачить вас, дамы и господа, чтобы обмануть вас, чтобы показать, что вы тоже можете заблуждаться.
Señoras y señores, ¿puede alguno de vosotros nombrarme a un vecino, un amigo, o un pariente que conozcan que se haya hecho rico recibiendo caridad? Дамы и господа, может кто-нибудь из вас назвать соседа, друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность?
Señoras y señores, la gente más emprendedora de África no puede encontrar oportunidades para comerciar y trabajar en el sector privado porque el entorno político e institucional es hóstil hacia los negocios. Дамы и господа, самые предприимчивые люди в Африке не могут найти возможности торговать и работать в частном секторе, потому что институциональная и стратегическая среда враждебны к бизнесу.
Y finalmente, la sonda se posó en la superficie, y voy a mostrar, señoras y señores, la primera imagen de la historia tomada desde la superficie de una luna en el sistema solar exterior. И наконец, зонд опустился на поверхность, я собираюсь показать вам дамы и господа, первую фотографию, сделанную с поверхности луны во внешней солнечной системе.
Las señoras pueden ir y pasarla y obtener nueve productos alimentarios. И любая женщина может зайти туда, провести карточку и получить 9 наименований продуктов.
Por lo tanto, señoras y señores del jurado, echen un vistazo a esto. Итак, господа присяжные, взгляните сюда.
Así que a todos ustedes señoras y señores de TEDWomen, la audiencia global de TEDWomen, gracias por dejarme presentar la idea sobre la conciencia de la TV. Итак, всем вам, женщинам организации TEDWomen, мужчинам организации TEDWomen, интернациональной аудитории организации TEDWomen, спасибо за то, что позволили мне выступить со своей идеей о сознании телевидения.
Y de pronto, señoras y señores, lo que ha sido la propuesta de visionarios y poetas a través de los siglos, se convierte en algo que tenemos que tomar seriamente como un asunto de política pública. И внезапно, леди и джентльмены, то, что было лишь плодом размышлений прорицателей и поэтов прошлых веков, становится серьезной темой, предметом государственной политики.
La verdad, señoras, es que desde hace tiempo Uds. tienen el apoyo en este asunto, que comenzó con "Silent Spring" de Rachel Carson, "Our Stolen Future" de Theo Colborn, y los libros de Sandra Steingraber, "Living Downstream" y "Having Faith". Правда в том, женщины, что вы уже давно приглашали нас обсудить эту тему, начиная с "Молчаливой весны" Рейчел Карсон до "Украденного будущего" Тэо Колборна, и продолжая книгами Сандры Стейнграбер "Жизнь по течению" и "С верой".
No conocía nada sobre Wofford y menos sobre el Metodismo pero me dio seguridad encontrar, el primer día que di clases allí, entre los oyentes de mi clase a un húngaro de 90 años rodeado de un grupo de señoras europeas de mediana edad que parecían funcionar como un séquito de hijas del Rin. Я ничего не знал об этом колледже, и еще меньше о Методизме, но я был приятно удивлен в первый же день моего преподавания в колледже, найдя в числе своих учеников 90-летнего венгра, окруженного компанией европейских женщин среднего возраста, которые казались его свитой рейнских дев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.