Beispiele für die Verwendung von "secuencias" im Spanischen
Y qusiera mostrarles unas secuencias de lo que él hizo entonces.
Хочу показать вам буквально несколько кадров из того, что он тогда смог сделать.
Un rápido resumen de siete secuencias notables de La entrevista perdida:
Небольшая сводка о семи значительных выводах Потерянного интервью:
"por favor computadora, ¿puedes correr cien millones de secuencias de instrucciones al azar?
"Теперь, пожалуйста, компьютер создай сто миллионов строк кода
"computadora, ¿podrías tomar el 10% de esas secuencias aleatorias que mejor hicieron la tarea?
"Компьютер, возьми, пожалуйста, 10% от этих случайных строк, которые отсортировали цифры лучшим образом.
Conque comencé mi propia base de datos, utilizando sobre todo secuencias de ADN traducidas;
Таким образом, я создал свою собственную базу данных, делая переводы соединений ДНК.
Pero, además, tiene el potencial no sólo de brindar secuencias multiformes sino también procesión múltiple.
Кроме этого, она способна предоставить не только разные формы сцены, но и целый ряд разных входов в зал.
Voy a mostrarles algunas secuencias de letras, y quiero que me las lean, si pueden.
Сейчас я предложу вам цепочки из букв, и попрошу вас прочитать их, если можно.
Se creó un segundo depósito, GenBank, pero al principio se centró exclusivamente en las secuencias de ADN.
Был создан второй склад, так называемый GenBank, но первоначально он состоял лишь из соединений ДНК.
Si esas tasas de supervivencia fueran constantes, se podrían calcular las distancias que separan las secuencias existentes.
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями.
Señalaban que el genoma humano contenía cien veces más secuencias de aminoácidos que las bases de datos existentes.
Они указывали на то, что геном человека состоит из большего количества аминокислотных соединений, чем все существующие базы данных.
Claro, es poco probable que unas secuencias aleatorias de instrucciones, ordenen números, así que ninguna de ellas lo logró.
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт.
En esencia, los bailarines se desafían en línea unos a otros para ser mejores, inventaron nuevas secuencias de baile;
В сущности, танцоры соревновались друг с другом в интернете, чтобы стать еще лучше;
Y hay un par de secuencias en la película, como este par de momentos que les voy a mostrar.
И в фильме была пара моментов, вроде тех, которыя я вам покажу.
Y, sin embargo, la información interesante estribaba en las secuencias de ADN traducidas, es decir, sus equivalentes en proteínas.
Однако наиболее интересная информация состояла в трансформации ДНК, то есть в их белковых соединениях.
De modo que resultó posible, evidentemente, interpretar el pasado evolutivo desde el punto de vista de las secuencias genéticas existentes.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов.
Pero tomamos algo muy complicado lo convertimos en sonido, en secuencias de sonido, y producimos algo muy complicado en otro cerebro.
Мы берём что-то очень сложное, превращаем это в ряд звуков и что-то сложное возникает в вашем мозгу.
Todas aquellas secuencias eran bastante pequeñas -la insulina tiene unos cincuenta aminoácidos, según las especies-, pero la variación entre las especies resultaba clara.
Все эти соединения были достаточно небольшими - в состав инсулина входят всего лишь 50 аминокислот, в зависимости от вида - но разница между видами была на лицо.
¿Podrías ejecutar estas secuencias de instrucciones al azar, ejecutar todos esos programas, y tomar aquellas que más se aproximen a lo que queremos hacer?"
прогони эти строки, прогони все программы, все и выбери те, которые наиболее похоже на то, что я хотел сделать".
Sólo una fracción minúscula de las secuencias posibles se ha producido alguna vez, mediante duplicación, multiplicación y modificación de un pequeño conjunto inicial de genes.
Существуют лишь небольшое количество от общего числа возможных соединений, которые образовались посредством удвоения, мультипликации и модификации небольшого числа изначально существовавших генов.
Gracias a ello, pudimos demostrar una clara correspondencia entre el registro de fósiles y la mayoría de los cambios observados en las secuencias de fibrinopéptidos.
В результате нам удалось продемонстрировать сильную зависимость между данными, полученными из ископаемых и изменениями в соединениях фибринопептидов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung