Beispiele für die Verwendung von "separar" im Spanischen mit Übersetzung "разделять"
Übersetzungen:
alle164
отделять72
разделять57
разлучать3
выделять2
отгораживать1
andere Übersetzungen29
Y a los niños les enseñamos durante seis meses como separar su basura.
А детей мы уже 6 месяцев учим тому, как разделять мусор.
Por ejemplo, Irlanda tuvo que separar estas dos funciones antes de poder tener éxito.
Ирландии, например, пришлось разделить эти две области прежде, чем они смогли достигнуть успеха.
Y lo que quiero hacer en esta charla es separar el uno del otro y darnos cuenta de cuándo divergen y de cómo convergen.
В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи.
Creo que hay que separar los fundamentos de lo que tratamos de hacer del cómo se hace y de la maquinaria del cómo se hace.
Я думаю, мы должны разделять основы того, что мы пытаемся делать, от того, как это делается, и от механики того, как это делается.
Para ser justos, no es mala idea la nueva norma propuesta por el ex presidente de la Reserva Federal de los Estados Unidos, Paul Volcker, de separar la intermediación financiera de la negociación por cuenta propia de bonos.
По справедливости говоря, неплохой идеей является новое правило, предложенное бывшим председателем ФРС США Полом Волкером, разделить финансовое посредничество и собственно торговые операции.
-Es necesario separar los mercados ricos de los pobres, de manera que no haya contrabando de medicinas baratas de los países pobres hacia los ricos (y que no se permita que entren legalmente mediante importaciones de mercados paralelos);
- богатые и бедные рынки должны быть разделены для того, чтобы предотваратить нелегальный импорт дешевых лекарств из бедных стран в богатые (или легальный импорт через параллельные рынки).
los gemelos idénticos separados al nacer tienen similitudes asombrosas.
идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство.
Se la ha separado en partes sucesivas y en un acorde.
Он был разделен на последовательность нот и гамму.
una pila de monedas, zinc y plata, separados por cartón salmuerizado.
стопка монет, цинк и серебро, разделённые замоченной в рассоле картонкой.
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
tenga versos cercanos a los 3 segundos de duración, separados por pausas.
длинной около трёх секунд, разделённые паузами.
El fútbol (como algunos otros juegos) separa y enfrenta a estos dos ámbitos.
Футбол (как и некоторые другие игры) разделяет и противопоставляет друг другу эти две сферы.
Un padre y su hija separados de una bicicleta por una misteriosa pared.
Отец с дочерью, которых разделяет таинственная стена от велосипеда.
Y cada una de estas fuerzas separó al mundo, lo desgarró, lo dividió.
Все эти потрясения раскололи, разорвали и разделили мир.
En este momento nos separan alrededor de 7 metros de agua, pero esto cambiará.
Сейчас мы разделены 8 метрами воды, но эта дорога сможет все изменить.
Aun así, muchas diferencias separan aún a las diferentes sociedades dentro de la UE.
Однако общества стран ЕС по-прежнему разделены множеством различий.
En una aldea, se construyó un puente para conectar dos vecindarios separados durante la sesión lluviosa.
Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung