Beispiele für die Verwendung von "ser mejor" im Spanischen

<>
¿Les gustaría ser mejor de lo que son? Вы бы хотели стать лучше?
Su única opción es ser mejor que la competencia. Его единственный выбор состоит в том, чтобы быть лучше, чем его конкуренты.
¿Y quién podría ser mejor para lanzarlo que Nicolás Sarkozy? Кто сможет начать это движение лучше, чем Николя Саркози?
Maestría, el deseo de ser mejor y mejor en algo que importa. Профессионализм - желание становиться лучше и лучше в важном деле.
¿Podría ser mejor, por ejemplo, en cuanto a la calidad de los inspectores? Это так, потому что они лучше справляются с контролем?
Nunca tratar se ser mejor que otra persona, siempre aprende de los demás. Никогда не пытайся стать лучше кого-то, всегда учись у других.
En pocas palabras, es decidir que mañana puede ser mejor que hoy, y luchar por ello. В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний, и вы следуете этому решению.
Hay algunas cosas que me han ayudado, creo, a ser mejor de lo que hubiera sido. Стихи помогли мне, я думаю, стать лучше, чем я мог бы быть.
Si no disponemos de una forma válida de resolver un problema, podría ser mejor centrarnos primero en otro. При отсутствии хорошего решения проблемы может быть лучше сначала сосредоточиться на чем-то другом.
Nos confiamos los unos a los otros con la música de cada uno y no podría ser mejor. Мы доверяем музыке друг друга, и все не могло бы быть лучше.
Eso puede ser mejor que la tiranía de la minoría de Sadam Husein, pero no es precisamente una democracia moderna. Это может быть лучше, чем тирания меньшинства Саддама Хусейна, но это вряд ли можно назвать современной демократией.
Y papá trató de enseñarme a mí y a mis hermanos que nunca se debe tratar de ser mejor que otra persona. И отец пытался довести до меня и моих братьев, что никогда нельзя пытаться стать лучше других.
¿Y qué podía ser mejor que usar la gaviota argéntea, que estando libre, da vueltas y se precipita sobre el mar, y tomarla como modelo? Что могло бы быть лучше, чем использовать серебристую чайку, со всей её свободой, кружащую и планирующую над морем, в качестве модели?
El arrepentimiento es el sentimiento experimentado al pensar que nuestra situación actual podría ser mejor o más feliz si hubiéramos hecho algo diferente en el pasado. Сожаление - это эмоции, которые мы испытываем, когда нам кажется, что сложившиеся обстоятельства могли бы быть лучше, а мы - счастливее, если бы только мы могли сделать что-то в прошлом по-другому
En una especie asexuada, si tienes dos mutaciones distintas en criaturas distintas, una verde y una roja, entonces una tiene que ser mejor que la otra. У бесполых видов, если получаются две разные мутации у различных существ, зеленого и красного, тогда одно существо становится лучше другого.
Si la respuesta es negativa, puede ser mejor restablecer la soberanía de los Estados-nación europeos particulares, abandonar la moneda común y renunciar al sueño que amenaza con convertirse en una pesadilla. Если ответ отрицательный, то возможно лучше было бы восстановить суверенитет отдельных европейских государств-наций, отказаться от единой валюты и отказаться от мечты, которая грозит обернуться кошмаром.
Pero parece que lo que han estado haciendo en la práctica resultó ser mejor de lo que hicieron sus pares en otros países -demasiado en materia de "desregulación", pero muy poco en cuanto a enfriar las cosas cuando la economía estaba creciendo y se estaban formando las burbujas. Но, по-видимому, то, что они делают на практике, оказывается лучше того, что делают их коллеги в некоторых других странах - значительное внимание к либерализации рынка, но слишком мало внимания к "охлаждению" экономики во время бума и образования "мыльных пузырей".
Recientemente la Secretaria de Estado de los EE.UU., Hillary Clinton, advirtió -y con razón- a la oposición que hasta ahora no ha conseguido que las minorías se le unan precisamente porque dichos grupos no ven claro que vaya a ser mejor su situación sin Asad que con él. Министр иностранных дел США Хилари Клинтон недавно справедливо предупредила оппозицию о том, что до сих пор она не смогла объединить вокруг себя различные меньшинства именно потому, что этим группам неясно, будут ли они жить лучше без Асада.
"Tú haces que quiera ser un mejor hombre." "Из-за тебя мне хочется стать лучше".
La epilepsia puede ser tratada mejor con estimulación eléctrica sensible. "Лучше всего эпилепсия лечится ответной электростимуляцией."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.