Beispiele für die Verwendung von "servía" im Spanischen mit Übersetzung "служить"

<>
La computadora también servía para organizar. Компьютер мог служить организатором.
En Santa María Nebaj, hubo niños que fueron asesinados con un tiro o recibieron golpes hasta morir, antes de ser arrojados a una quebrada que servía de letrina al aire libre. В Санта Мария Небай детей расстреливали или избивали до смерти перед тем, как бросить их в овраг, который также служил в качестве открытой уборной.
Semejante apoteosis servía, naturalmente, a los intereses políticos de los sucesores del emperador, que podían alegar un linaje divino y al tiempo aspirar a ser elevados a la condición divina, a su vez. Подобный апофеоз, разумеется, служил политическим интересам наследников императора, которые могли бы претендовать на божественную родословную, тем самым стремясь возвести в богоподобный статус самих себя.
Si sigues viva tienes que servir'". А пока живы, то должны служить".
Pero sirve a millones para lo mejor. Но Гугл служит на благо миллионов людей.
Para servir a otras personas, no para manipularlas. Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Las ecuaciones, en cierta forma, sirven como diccionario. Так, в какой-то степени формулы служат в качестве кодовой книги.
Y pensé que podía servir como dispositivo mnemotécnico permanente. Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
Esta no es la reina que amo y sirvo. Вы - не та королева, которую я люблю и служу.
Sirve para iluminar pero, al mismo tiempo, transmite datos. Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию.
A nivel más fundamental, ¿para qué sirven esas cifras? Что более важно, какой цели служат эти данные?
cuyo hijo está fuera sirviendo al ejército de EE. тому, чей сын служит в армии США, и он вам скажет:"
A uno lo certifica la comunidad para la que sirve. Вы сертифицированы общиной, которой вы служите.
Sirvió en la Marina, y quiero contarles una pequeña historia. Он служил - - в морской пехоте, и я хочу рассказать вам маленькую историю.
Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones. Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
Tal vez el andamiaje sirva de analogía para todos los países poscomunistas. Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран.
Esperaba que mi vida entera fuera ser diplomático, servir a mi país. Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
La difusión de los bonos vinculados con la inflación sirve de precedente histórico. Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
El centro de competencia sirve como lugar de encuentro entre problemas y soluciones. Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.
Pero un país no tiene que ser grande para servir de modelo a otros. Я хочу сказать о том, что страна не обязательно должна быть большой, чтобы служить моделью для других.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.