Beispiele für die Verwendung von "servir" im Spanischen
Übersetzungen:
alle271
служить131
помогать40
послужить28
подавать7
обслуживать4
стоить3
сгодиться1
пригождаться1
поставлять1
andere Übersetzungen55
EEUU puede servir como advertencia temprana para otros países.
Пример США - это сигнал другим странам.
Servir de testigo de esa forma no debería de funcionar.
Свидетельствование в такой форме не должно работать.
Hasta Volta, parecía impensable que un profesor pudiera servir de algo.
До Вольта никто даже представить себе не мог, что профессора на что-то годны.
Hay muchas escuelas que logran servir comida fresca en las escuelas.
Есть много школ которые получают свежие продукты.
En esto, el Sistema Europeo de Bancos Centrales podría servir como modelo.
В данном случае можно взять в качестве примера европейскую систему центрального банка.
Su conocido árbol de la evolución casi podría servir para explicar cómo trabajamos.
Его знаменитое дерево эволюции можно практически принять за нашу схему работы.
Es un holocausto diferente, y escondernos bajo la mesa no va a servir de ayuda.
Это холокост другого рода, и прятать голову в песок не выход.
En efecto, estos principios asiáticos pueden servir como parte de una surgiente ética global común.
Действительно, эти азиатские принципы могут стать частью возникающей всеобщей глобальной этики.
La política macroeconómica puede servir para compensar mediante un gasto deficitario y tasas de interés muy bajas.
Макроэкономическая политика может попытаться компенсировать это посредством дефицитных расходов и очень низких процентных ставок.
De hecho, el recuento étnico podría servir sólo para reforzar la lógica de la separación entre comunidades.
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
Proporcionamos un foro central en el que los estados pueden acordar normas para servir a los intereses comunes.
Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам.
Mientras que a las mujeres todavía les está oficialmente prohibido servir en combate, esta distinción es sólo nominal:
Хотя женщинам до сих пор официально запрещено участвовать в бою, это разделение существует только на словах:
De hecho, puede que sea lo que sirven muchos padres - a diferencia de esto - es lo que intentamos servir.
И вполне возможно, это то что этим кормят большинство родителей - ну а мы предлагаем другое.
Hablar de crear sistemas ABM regionales y cooperativos podría servir para impedir que los vecinos de Europa desarrollen misiles de largo alcance.
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями".
Además, al sistema bancario del país lo apoya la disposición demostrada por su vecino rico de servir como prestamista de último recurso.
Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации.
Este papel debe ir más allá de las tareas tradicionales del Fondo de servir de asesor y ser prestatario de último recurso.
Эта роль должна выходить за рамки традиционных задач Фонда как советника и кредитора последней инстанции.
Entonces, pensé que Darius nos podría servir de bebé porta-cámara y de ese modo conseguir las adquisiciones que cargaríamos en el Dylan.
И я подумал, что мы можем сделать Дариуса носителем нашей бэби-камеры, и таким образом обеспечивать Дилана нужными сигналами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung