Beispiele für die Verwendung von "sirviendo" im Spanischen mit Übersetzung "служить"
Übersetzungen:
alle220
служить131
помогать40
послужить28
подавать7
обслуживать4
стоить3
сгодиться1
пригождаться1
поставлять1
andere Übersetzungen4
cuyo hijo está fuera sirviendo al ejército de EE.
тому, чей сын служит в армии США, и он вам скажет:"
Todas las cosas que has aprendido cuando estabas sirviendo en el ejército británico, sobre velocidad y agresión, debes dejarlo de lado.
Все то, чему ты научился, когда ты служил в Британской Армии, о скорости и агрессии, тебе нужно отложить в сторону.
Debido a que la educación bajo la antigua Unión Soviética era escencialmente propaganda sirviendo los propósitos de una ideología de estado ellos se percataron de que tomaría una serie de transformaciones masivas si el objetivo era proveer una educación digna de hombres y mujeres libres.
Так как образование в Советском Союзе по сути являлось пропагандой, служившей целям государственной идеологии, они понимали, что потребуются глобальные изменения, чтобы можно было давать образование, достойное свободных людей.
Para servir a otras personas, no para manipularlas.
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Las ecuaciones, en cierta forma, sirven como diccionario.
Так, в какой-то степени формулы служат в качестве кодовой книги.
Y pensé que podía servir como dispositivo mnemotécnico permanente.
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
Sirve para iluminar pero, al mismo tiempo, transmite datos.
Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию.
A nivel más fundamental, ¿para qué sirven esas cifras?
Что более важно, какой цели служат эти данные?
Sirvió en la Marina, y quiero contarles una pequeña historia.
Он служил - - в морской пехоте, и я хочу рассказать вам маленькую историю.
Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
Tal vez el andamiaje sirva de analogía para todos los países poscomunistas.
Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран.
Esperaba que mi vida entera fuera ser diplomático, servir a mi país.
Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
La difusión de los bonos vinculados con la inflación sirve de precedente histórico.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
El centro de competencia sirve como lugar de encuentro entre problemas y soluciones.
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.
Pero un país no tiene que ser grande para servir de modelo a otros.
Я хочу сказать о том, что страна не обязательно должна быть большой, чтобы служить моделью для других.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung