Beispiele für die Verwendung von "sitios" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle432 сайт210 место124 осада20 andere Übersetzungen78
Tenemos 670 sitios del programa. У нас 670 приёмных пунктов
Ahora tenemos 15 sitios web. Сейчас у нас есть 15 точек.
Se está extendiendo por todos sitios. Они распространяются повсюду.
En otros sitios resultará igualmente tentador. Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
Pune tiene 5.000 sitios de construcción. В Пуне 5 000 строек.
Es la protección de 5 sitios del Patrimonio Mundial. Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия.
Ahora Europa está preparada para reconciliaciones similares en otros sitios. Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду.
Cuenta con 30.000 niños en esos sitios de construcción. На этих стройках 30 000 детей.
En otros sitios, los regímenes comunistas parecieron casi abandonar el poder. Казалось, что во всех других странах коммунисты практически бежали от власти.
¿Es posible que esto les suceda a los bancos en otros sitios? По всей вероятности, это может случиться и с банками в других странах.
Es fácil para un presidente o primer ministro ignorar miles de sitios web; Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов;
Se nos dice, desde muchos sitios, que cualquiera puede lograr lo que sea. Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот.
que consiste en preservar digitalmente 500 sitios del Patrimonio Mundial en cinco años. в его рамках предполагается запечатлеть в цифровом виде 500 памятников культурного наследния за пять лет.
Pude ir a todos los sitios donde se podía encontrar material para el herbario. Мне удалось побывать везде, где были гербарии для моих африканских материалов.
Su sistema de drenaje se apaga, así que los sitios se tienen que mover. В такое время ареалы живых организмов вынуждены перемещаться.
Las decisiones han emigrado de los sitios para los cuales son elegidos los parlamentos. Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
la gente vertió su entusiasmo en ella creando sitios y páginas personales en la Red. люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
No pasó mucho tiempo antes de que se procediera a la destrucción de sitios antiguos. Вскоре древние строения были превращены в руины.
En realidad, Israel puede seguir la actividad de los misiles iraníes desde varios sitios sin incluir a Malatya. В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи.
Para sorpresa y alegría del mundo, los cambios se produjeron, en efecto, pacíficamente en casi todos los sitios. К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.