Beispiele für die Verwendung von "sobresalir" im Spanischen

<>
Sobresale del agua unos 120 pies o 40 metros. Он выступает из воды примерно на 120 футов или 40 метров.
Estas cosas que parecen bigotes que sobresalen por ambos lados son el andamiaje dinámico de la célula. Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки.
Consideremos la alta tecnología, donde se supone que Estados Unidos sobresale. Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны.
En particular, son dos los riesgos que han sobresalido. На передний план выступают две опасности.
sólo noté que mientras terminaba el cráneo el alambre que estaba usando para sujetarlo sobresalía de la parte posterior justo donde iría la columna vertebral. Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
Sus músculos sobresaliendo en la frente cuando gesticula así. Лобные мышцы выступают, когда она морщится вот так.
Y quizá recuerden la escena en la que un oficial de policía hace detenerse al secuestrador le pide que le enseñe su licencia de conductor y éste saca su billetera con un billete de 50 dólares sobresaliendo en una esquina de la billetera. И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов,
Esto es sólo lo que sobresale en nuestra dimensión física. И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
Lo que vemos es un pequeño pedacito de metal, con forma de trampolín y que sobresale apoyado en una plataforma. Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край.
El efecto en la inversión externa directa sobresale como un factor crucial en la relación entre la pobreza y la malaria. Это воздействие на прямые иностранные инвестиции выступает в качестве решающего фактора, связующего бедность и малярию.
He elegido mostrar este perfil de Sue porque muestra su mandíbula inferior que sobresale y con ella lo hace su labio inferior. Я решил показать профиль Сью, потому что на нём видно, как выступает её нижняя челюсть и нижняя губа.
Hace falta valor para sobresalir así. Требуется мужество, что бы так выделяться из толпы.
Lo primero, lo sabéis, un líder necesita coraje para sobresalir y ser ridiculizado. Во-первых, как вы знаете, лидер должен обладать мужеством выделяться и подвергаться насмешкам.
Si veis a un chiflado solitario haciendo algo genial, tened las agallas de ser los primeros en sobresalir y unirse. увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился к нему.
Yo trataba de sobresalir de cualquier que podía, saben, ¿quién, o qué tipo de personas son las que voy a competir? Я пыталась вытянуть их всех, из кого могла, знаешь, кто, какие они, те, против кого я бегу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.