Beispiele für die Verwendung von "status" im Spanischen
Y eso, sobre todo, significa preservar el status quo.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Con el status quo será difícil que el euro sobreviva.
С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить.
Por otra parte, existe un gran alivio con el status quo.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Quiero sugerir que tratamos de encontrar algo en el "status quo".
Мы пытаемся найти мир и покой, статус-кво.
En otras palabras, el status quo prevalece en el futuro previsible.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво.
Porque si no molestas a nadie no estás cambiando el status quo.
Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус-кво.
Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным:
"En todo lo que hacemos, creemos en el cambio del status quo.
Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
En algunos casos, las buenas intenciones pueden agravar incluso el status quo.
В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво.
tener flexibilidad significa que el status quo no está labrado en piedra.
гибкость означает, что статус кво не начертан на камне.
¿Cómo pueden los ejecutores del status quo convertirse en los agentes del cambio?
как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Para China, ése era el status quo que el Japón trastocó en septiembre.
Для Китая это было статусом-кво, который Япония нарушила в сентябре.
La fórmula actual -el mantenimiento del status quo-ofrece el mayor denominador común.
Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Como les he dicho, observábamos el status quo y nos reíamos de él.
Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
Ahora está claro que el status quo en esa región no se mantendrá.
Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung