Beispiele für die Verwendung von "superaron" im Spanischen

<>
Superaron a Suecia hace 5 años y son etiquetados como país en desarrollo. Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны.
De hecho, creo que nunca superaron los 6, salvo en un par de pequeños picos. Или, даже 6 долларов, за исключением парочки небольших всплесков.
Partieron, siguiendo las pisadas de la gente del pueblo, hasta que los alcanzaron y los superaron. И мужики тронулись, пошли по следам жителей деревни, пока не нашли и не обогнали их.
En términos de exportaciones, lo hicieron casi tan bien como los chinos, y en algunos aspectos hasta los superaron. С точки зрения экспорта, их успехи также были впечатляющими и по некоторым аспектами они даже опережали Китай.
Pero la "tormenta perfecta" del terremoto y tsunami más importantes desde la industrialización, y la resultante fusión de tres reactores en la planta de Fukushima Daiichi, superaron cualquier escenario previamente anticipado. Однако первый со времен индустриализации "идеальный шторм" из мощнейшего землетрясения и цунами, результатом которого стало расплавление активных зон трех ядерных реакторов на электростанции Фукусима Даичи, выходит за рамки любого предусматриваемого ранее сценария.
El factor fundamental de la crisis fue un rápido aumento de los precios de la vivienda y de los valores bursátiles, que superaron en gran medida de los puntos de referencia históricos. В центре кризиса был рост цен на жилье и курса акций, которые вышли далеко за пределы исторических показателей.
Durante el período sobre el cual se pueden encontrar estadísticas modernas, los demócratas superaron a los republicanos en casi todas las mediciones tradicionales de desempeño económico (crecimiento de PBI per capita, desempleo, inflación, déficits presupuestarios). С того момента, как стали доступны современные статистические данные, Демократы выиграли у Республиканцев практически по каждому традиционному параметру экономических показателей (ВВП на душу населения, безработица, инфляция, бюджетные дефициты).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.