Beispiele für die Verwendung von "tener sentido" im Spanischen mit Übersetzung "иметь смысл"

<>
Übersetzungen: alle64 иметь смысл51 andere Übersetzungen13
empieza a tener sentido para mí: Это имеет смысл:
Centrarse en la inflación puede tener sentido para países con largas historias de inflación, pero no para otros, como el Japón. Контролировать инфляцию имеет смысл в странах, давно страдающих от нее, что относится далеко не ко всем, и уж точно не к Японии.
En esa clase de mundo es en el que un comportamiento aparentemente absurdo como cultivar cereales en el desierto para garantizar la seguridad alimentaria empieza a tener sentido. Только в таком мире, как наш, такие на вид бессмысленные действия, как выращивание зерновых в пустыне для обеспечения продовольственной безопасности, начинают иметь смысл.
Concluía que el efecto positivo de la "demanda acumulada" y de las medidas gubernamentales sólo puede "tener sentido cuando se contemplan sobre el fondo de nuestra nueva concepción económica y política". Она делает вывод о том, что положительное воздействие "накопившегося спроса" и меры, предпринимаемые правительством, "имеют смысл, только если их рассматривать на фоне нашей изменившейся экономической и политической философии".
Tiene sentido aplicarles más impuestos. Имеет смысл повысить для них налоги.
Eso tenía sentido, había una coincidencia. Это имело смысл, и это было совпадением.
Y de alguna manera todo tendrá sentido. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
En general, los aspectos económicos tienen sentido. В общем, экономика имеет смысл.
Este tipo de políticas todavía tienen sentido. Такая политика все еще имеет смысл.
Eso tenía sentido en 1945, pero hoy no. Это имело смысл в 1945 году, но не сегодня.
Todos queremos confirmar que nuestras vidas tienen sentido. Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл.
Y dado ese nivel de inversión, tiene sentido usarlo. И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
Plantear el asunto así tiene sentido por dos razones. Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам.
El aprendizaje ha de ser productivo para que tenga sentido. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Eso no significa necesariamente que la solución del tonto tenga sentido. И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última. Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Tenía sentido mientras la OTAN hacía aquello para lo que se había creado: Это имело смысл в то время, когда НАТО делало то, для чего создавалось:
Por ahora, tiene sentido la decisión del Reino Unido de posponer su adopción. На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл.
Muchas regulaciones tienen sentido, como lo ha reconocido el FMI en diversas ocasiones. Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.
Es necesario un intercambio profundo para que la reunión de los dirigentes tenga sentido. Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.