Beispiele für die Verwendung von "tercios" im Spanischen mit Übersetzung "треть"

<>
Übersetzungen: alle180 треть166 andere Übersetzungen14
Dos tercios llegan hasta 450 voltios. Две трети дошли до 450 вольт.
Dos tercios no está ahorrando ahora. Две трети не делают сбережений.
Sabemos que dos tercios de ellos van a regresar. Как мы знаем, две трети из них вернутся туда снова.
La mortalidad infantil se ha reducido en dos tercios. Детская смертность уменьшилась на две трети.
Sin embargo, a dos tercios del camino había una barrera. Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
Dos tercios de los alumnos en clases de apoyo son varones. Две трети студентов в специальных исправительных учебных программах - парни.
De éstos, dos tercios, 22 millones, viven en el África subsahariana. Из них две трети, 22 млн, живут в странах Африки южнее Сахары.
Imaginen que dos tercios administran excelentes organizaciones, y realizan trabajos muy importantes. Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
Y que podría salvar dos tercios de las vidas si es que es efectiva. И если она будет эффективной, это спасет две трети жизней.
El objetivo es reducir la mortalidad infantil en dos tercios desde 1990 hasta 2015. Цель в данном случае сократить детскую смертность на две трети, за период 1990 - 2015.
La mayoría de los distritos escolares gasta dos tercios de esa cantidad en nóminas y gastos indirectos. Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Pero eso significa que dos tercios de nuestro éxito en el tercer acto depende de nosotros mismos. Но это значит, что две трети того, насколько хорошо мы проведём третий акт, находится в наших руках.
66 porciento de los estudiantes, dos tercios, prefirieron estar en el curso donde podrían cambiar de opinión. 66 процентов студентов, две трети, предпочли получить четыре дня на размышление.
entre esas dos guerras, 150 mujeres soldado han muerto y dos tercios de ellas en situaciones de combate. в период между двумя войнами погибло 150 женщин-солдат - две трети из них в бою.
Dos tercios de las reservas probadas se encuentran en el Golfo Pérsico, una de las regiones más volátiles del mundo. Две трети подтвержденных запасов приходятся на страны Персидского залива - один из самых нестабильных регионов в мире.
Algunos legisladores también quieren permitir la anulación de las leyes federales si son rechazadas por dos tercios de los estados. Некоторые законодатели хотят также разрешить отмену федеральных законов, если против них возражают две трети штатов.
Podría rotarla un tercio de vuelta, o media vuelta, o bajarla nuevamente sobre su imagen, o dos tercios de vuelta. Можно повернуть её на треть оборота, на пол-оборота, положить её обратно на место, или повернуть на две трети оборота.
La tasa de desempleo juvenil en Grecia no significa que cerca de dos tercios de los jóvenes griegos están desempleados. Процент безработицы среди молодежи в Греции не означает, что примерно две трети молодых греков являются безработными.
La mayoría de dos tercios necesaria para aprobar leyes hace que muchos proyectos de ley mueran después de un prolongado debate. И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов.
Como resultado, más de 10 000 especies están en peligro de extinción, dos tercios de todas las especies en peligro del planeta. В результате больше чем 10,000 видам грозит вымирание, что составляет две трети всех видов животных и растений на планете, находящихся под угрозой вымирания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.