Beispiele für die Verwendung von "tiempo real" im Spanischen
Hoy lo interesante es que los sistemas de control en tiempo real están empezando a entrar en nuestras vidas.
Для нас интересно то, что система управления в реальном масштабе времени начинает проникать в нашу жизнь.
Esto es lo que, en ingeniería, se denominaría sistema de control en tiempo real.
В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени.
Las cajas grises que ven son sistemas de control en tiempo real.
Серые коробки, которые вы видите, это системы непрерывного контроля.
Ellos toman datos en tiempo real e inmediatamente los incorporan al producto.
Они используют оперативные данные и немедленно вкладывают их в продукт.
Pero va un paso más allá, y trata de calcular en tiempo real.
Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление.
Y simplemente descubrí que tengo que darles tiempo real a esas piezas de música.
И знаете, я просто обнаружила, что я должна дать этим произведениям время.
Pero en tiempo real, ¿contribuyen realmente de manera positiva las cifras a los debates?
Но в реальности, разве эти цифры важны для дебатов?
Empezamos a ver el surgimiento de tecnologías maravillosas como medidores de energía en tiempo real.
Мы видим появление замечательных технологий, как счётчики энергии в настоящем времени.
Un problema es el de que los modelos académicos dan por sentado que los bancos centrales conocen la producción y la inflación en tiempo real.
Одна из проблем заключается в предположении, центральные банки с академической точки зрения знают о состоянии производства и инфляции в каждый момент времени.
Gente como Josh y Steve siguen proporcionando información sobre información, información en tiempo real enviada por Twitter y SMS a estos mapas para uso de todos.
Люди вроде Джоша и Стива продолжают слой за слоем наносить информацию, актуальную информацию, размещать в Twitter и наносить на карту, чтобы все могли использовать её.
Si se calcula el tiempo real de acceso, muestra que son minutos por día, de modo que esa no es la forma en la que está sucediendo.
Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так.
Una muy interesante, pero no tengo tiempo para enseñarla, toma blogs hiper-locales en tiempo real y asigna esas historias, esas entradas, a los lugares mencionados en los blogs.
Ещё одно замечательное приложение, которое я не могу показать по причине нехватки времени, это привязка блогов к карте, и отображение этих историй и записей на местах, упоминаемых в тексте.
Jean Michel Basquiat, importante para mí por ser el primer artista negro en tiempo real que me mostró las posibilidades de quién era yo y dónde iría a ingresar.
Жан-Мишель Баския очень важен для меня потому, что он был первым художником-современником, показавшим мне возможность того, кем я могу стать и чем я могу заниматься.
primero con compras de bonos y después con apoyo a la liquidez de los bancos y el consiguiente aumento de los balances dentro del sistema automatizado transeuropeo de transferencia urgente para la liquidación bruta en tiempo real.
Но теперь официальное финансирование все чаще обеспечивается ЕЦБ:
Es también la razón por la que estamos creando un nuevo sistema mundial de alerta en situaciones de impacto y vulnerabilidad, que nos ofrecerá datos en tiempo real y análisis sobre las condiciones socioeconómicas en todo el mundo.
Поэтому мы также создаём новую Глобальную систему слежения за уязвимостью, которая будет предоставлять нам оперативные данные и анализ социально-экономических условий во всём мире.
El desafío pasa ahí por tener al paciente despierto y respirando -y así como en todos nuestros tratamientos, el paciente está despierto, consciente y hablando con el médico- y hay que enseñarle a la RM algunos trucos para hacer esto en tiempo real.
Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме.
Cualquier institución financiera que sea demasiado grande o que esté demasiado interconectada para fracasar o que pudiera estarlo pronto deberá estar estrechamente regulada y vigilada en lo que se refiere a los riesgos y la suficiencia del capital en tiempo real o deberá dividirse en empresas menores.
Любое финансовое учреждение, слишком крупное или слишком тесно связанное с экономикой, чтобы позволить ему потерпеть неудачу, должно постоянно тщательно регулироваться и контролироваться на предмет риска и наличия необходимого капитала или должно быть разделено на несколько фирм меньшего размера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung