Beispiele für die Verwendung von "tipos de cambio" im Spanischen

<>
Aún más, está engendrando nuevos tipos de cambio. Более того, она порождает новые виды изменений.
¿Qué depara el año nuevo a los tipos de cambio? Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году?
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma. В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
CAMBRIDGE - 2008 ha sido un año excepcionalmente turbulento para los tipos de cambio. КЕМБРИДЖ - 2008 год был исключительно бурным в отношении колебаний курса валютного обмена.
En otras palabras, los tipos de cambio no son distintos que otros precios. Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен.
Esta estrategia no implica una zona objetivo pre-especificada para los tipos de cambio. Такая стратегия не предполагает заранее определенного диапазона валютного курса.
Los temas eran los tipos de cambio, la producción y las tasas de interés. Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки;
Las políticas monetaria y de tipos de cambio de China están ahora en un limbo. Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности.
También deben adoptarse políticas macroeconómicas estables y evitar al mismo tiempo los tipos de cambio fijos. Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать,
Parece que los márgenes entre los tipos de cambio comprador y vendedor están disminuyendo, eso puede considerarse positivo. Может показаться, что разница между ценой покупки и продажи ценных бумаг сокращается, что мы бы рассматривали как положительное явление.
Sin embargo, los tipos de cambio, en verdad, cambiarán -y deberán hacerlo para achicar los desequilibrios comerciales existentes-. Однако на практике курсы обмена валют изменятся - и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы.
Dos de los predecesores de Snow, John Connally y James Baker, también buscaron lograr tipos de cambio políticamente deseables. Два предшественника Сноу, Джон Конналли и Джеймс Бейкер, пускались в подобные поиски желательных с политической точки зрения курсов обмена.
Estados Unidos, el FMI y otros habían recomendado a los países asiáticos que aumentaran la flexibilidad de los tipos de cambio. США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса.
La alta inflación en EEUU resaltó el problema de los tipos de cambio, al mostrar la inestabilidad del estándar del dólar. Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара.
La principal vulnerabilidad en la crisis actual ha sido la exposición masiva a los movimientos de los tipos de cambio extranjeros. Главная ответственность за подобную уязвимость перед воздействием нынешнего кризиса лежит на массивном воздействии движений иностранных валют.
Eso depende de cuándo pensemos que la crisis financiera terminará, y eso es tan difícil de predecir como los tipos de cambio. Однако рано или поздно этот момент наступит.
De hecho, la situación actual indica que no sería necesario un ajuste en los tipos de cambio para corregir los desequilibrios globales. В самом деле, нынешняя ситуация говорит о том, что значительные изменения в курсе валют могут вообще не понадобится для того, чтобы скорректировать нарушение мирового баланса.
La ironía es que en la crisis de 1997-1998 un sistema particular de tipos de cambio fijos falló cuando el capital salió. Ирония состоит в том, что кризис 1997-1998 гг. был тем кризисом, в котором специфические системы фиксации валютного курса потерпели неудачу, когда произошла утечка капитала.
Cuando la economía recibe un shock, las tasas de interés y los tipos de cambio son lo que lo absorbe en un principio. Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена.
Argentina no fue la única economía que sufrió en 1999, pero las demás ajustaron sus tipos de cambio para recuperar la competitividad internacional. Аргентина была не единственной южноамериканской экономикой, пострадавшей в 1999 году, но другие исправили валютный курс для восстановления конкурентоспособности на мировом рынке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.