Beispiele für die Verwendung von "toma de decisiones" im Spanischen

<>
Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones si jugamos más. Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Deben incorporar a sus opositores al proceso de toma de decisiones. Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений.
La segunda ruta es la falta de transparencia en la toma de decisiones. Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений.
La toma de decisiones ya es difícil en una UE con 15 miembros. Принятие решений и так уже затруднено сейчас, когда в ЕС входит 15 членов.
Porque la parte del cerebro que controla la toma de decisiones no controla el lenguaje. Потому что область мозга, контролирующая принятие решений, не контролирует язык.
No obstante, el instinto no es necesariamente una base sólida para la toma de decisiones. Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений.
Irán, el cambio climático y la ESDP son todos ejemplos de una toma de decisiones compartida. Иран, изменение климата и ESDP являются примерами совместного принятия решений.
La presión por parte de Estados Unidos también influyó en la toma de decisiones del SCAF. Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений.
Un sistema doble de toma de decisiones paralizaría a una organización ya de por sí pesada. Принятие решений в два этапа только приведет к медлительности и так уже тяжеловесной организации.
Así que quiero mostrarles algunas ilusiones cognitivas, o ilusiones en toma de decisiones de la misma manera. А потому, разрешите показать вам пару примеров мыслительных заблуждений, или, точнее, иллюзии принятия решений.
También es responsable del comportamiento humano, de la toma de decisiones y no tiene habilidad para el lenguaje. Также, он ответственен за человеческое поведение, механизм принятия решений, и он не содержит способностей к языку.
En cada ampliación de la Unión, este sistema de toma de decisiones se ha mantenido en gran medida. С каждым расширением Союза эта система принятия решений в значительной степени сохранялась.
Fueron excluidos de la toma de decisiones y ahora están en primera plana en las noticias izando la bandera. Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом.
Cuando escuchaban la voces de los expertos las partes del cerebro en la toma de decisiones independientes se apagaban. Когда участники эксперимента слушали голос профессионала, части мозга, отвечающие за независимое принятие решений, бездействовали.
Los propios acuerdos de inversión se constituyen en las más serias amenazas al proceso de toma de decisiones democráticas. А эти инвестиционные соглашения являются наиболее серьезной угрозой демократическому принятию решений.
Así, invitar a la gente a cualquier tipo de foro público, hacerlos participar en la toma de decisiones, está muy bien. Таким образом, привлечение людей на разные открытые форумы и их участие в принятии решений приносит пользу.
De hecho, sólo una confrontación militar con Estados Unidos puede volver a colocarlo en el centro de la toma de decisiones. Действительно, только военная конфронтация с США может вернуть его в центр принятия решений.
La creación de nuevas áreas de competencia federal debería acompañarse con mecanismos de toma de decisiones basados en democracias genuinamente representativas. Включение новых вопросов в компетенцию федеральных органов должно основываться на действительно демократических механизмах принятия решений.
En materia de estadísticas y en la teoría de la toma de decisiones en un contexto de incertidumbre, los errores son inevitables. В статистике и теории принятия решений в условиях неопределенности ошибки неизбежны.
La nueva fórmula trasatlántica debe tener una mayor participación en la toma de decisiones a cambio de una mayor cuota de responsabilidad. Новая трансатлантическая формула должна быть лучше, скажем, в принятии решений, в обмен на большую долю ответственности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.