Beispiele für die Verwendung von "tomadas" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1579
принимать706
взять443
брать166
направить68
захватывать35
выпить30
пить29
забирать13
есть12
набирать6
поехать6
ехать4
покупать4
нанимать4
держать4
разбирать2
прихватывать1
andere Übersetzungen46
Estas fotografías tomadas con filtro ultravioleta.
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром,
Son tomadas en lugares remotos y a menudo desconocidos.
Они принимаются и проводятся в жизнь в отдаленных местах и часто при неизвестных обстоятельствах.
Está ranqueado por el número de fotos tomadas por fotógrafo.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа.
El 33% de todos nuestros arrepentimientos, conciernen a decisiones tomadas sobre educación.
33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования.
Una de las mayores y más nítidas fotografías tomadas por el telescopio Hubble:
Один из самых великих и самых четких снимков телескопа "Хаббл":
En tercer lugar, tuve acceso a las 1.000 fotos tomadas por estos soldados.
И в-третьих, у меня был доступ ко всем фотографиям, сделанных солдатами.
Estas son imágenes tomadas a lo largo de un periodo de unos seis segundos.
А это фотографии с 6-секундным интервалом.
Las aguas son todas tomadas para la construcción de humedales para la restauración del hábitat.
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов.
y las drásticas medidas tomadas por Suiza para reducir (sí, reducir) su condición de refugio.
и драматические шаги Швейцарии, чтобы ослабить (да, ослабить) свой статус безопасной гавани.
Es más probable que las decisiones tomadas tras paredes opacas sean desviadas para cumplir sus intereses.
Решения, принимающиеся за непроницаемыми стенами таких организаций, формируются с учетом интересов государств - вкладчиков.
Las amenazas israelíes de renovar su guerra contra Hamas en Cisjordania son tomadas muy en serio.
Угрозы Израиля о возобновлении войны против партии ХАМАС в секторе Газа воспринимаются очень серьёзно.
Acaban de escuchar interacciones de mediciones de presión, viento y temperatura tomadas del huracán Noel en 2007.
Аплодисменты То что вы только что слышали - это взаимодействие показателей атмосферного давления, ветра и температуры, зарегистрированных во время урагана Ноэль в 2007 году.
Este es un gráfico de fotografías etiquetadas "Irak" tomadas por 529 fotógrafos que aportaron 5.445 fotos.
Перед вами график фотографий с тэгом "Ирак", снятых 529 фотографами, которые сделали всего 5,445 снимков.
Todos estaban pegados a la TV mirando los disturbios, eran imágenes aterradoras tomadas desde la frontera del barrio.
Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов.
La mayoría de lo que ven es un trailer de "Mujeres Heroínas" -sus imágenes, fotografía, tomadas una tras otra.
Это трейлер фильма "Женщины - герои" - как изображения, фотографии были сделаны одна за другой.
Y fue muy impactante, porque tenía todo lo que queríamos que las otras imágenes tomadas en órbita hubiesen tenido.
И это было шокирующе, потому что это было именно то, что нам было нужно эти сделанные с орбиты фотографии.
Había 3.100 fotos, tomadas por 118 fotógrafos, todas clasificadas bajo este nombre diáfano, y mostradas en orden cronológico inverso.
Всего нашлось 3 100 фотографий, сделанных 118 фотографами, собранных под вот этим кратким, понятным заголовком и отображающихся в обратном хронологическом порядке.
Sentí un déjà vu cuando vi las fotografías tomadas en la prisión de Abu Ghraib que se publicaron en 2004.
У меня было впечатление, что я где-то уже видела это, когда в 2004 году появились фотографии из тюрьмы Абу Грэйб.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung