Beispiele für die Verwendung von "trabaja" im Spanischen

<>
Pero el cerebro trabaja en sentido opuesto. Но в действительности всё наоборот.
Esta es la manera en la que Internet trabaja. В этом и заключается сущность интернета.
Este gráfico les mostrará cómo trabaja el cerebro del sistema. Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы.
Cuando no trabaja, no se levanta antes de las dos. Когда ей не надо на работу, она не встает до двух.
En esta vida caduca el que no trabaja, no manduca. Кто пахать ленится, у того и хлеб не родится.
Qué hace uno cuando trabaja sobre el paladar hendido para corregirlo? Что мы делаем, оперируя на родничке?
De nuevo, trabaja muy similarmente a la formación de habilidades humanas. Опять-таки, результаты весьма близки к формированию способностей у человека.
Trabaja solamente con un sistema mecánico sincronizado con partes muy simples. У него нет мозга.
Esa es la nueva idea acerca de cómo trabaja realmente la gravedad. В этом и состояла новая теория о том, как на самом деле действует гравитация.
De esta manera se hace deporte al mismo tiempo que se trabaja. Во время работы вы сразу можете сделать и зарядку.
De hecho, un 92 de la fuerza laboral trabaja en el sector informal. В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе.
Al Qaeda trabaja de manera unida más que producir el odio de perpetradores autónomos. Аль-Каеда скорее собирает вместе, а не вырабатывает ненависть автономных преступников.
Nos divertimos y creo que la gente que trabaja para ella lo pasa bien. Мы все с удовольствием проводим время на работе, и я думаю, что работники компании получают от нее удовлетворение.
Ayman trabaja denodadamente en la escuela y sueña con seguir estudiando y hacer carrera. Айман очень хорошо учится в школе и мечтает о будущей карьере.
Andy Lipkis trabaja para ayudar a reducir los costos de infraestructura en L.A. Итак, Энди Липкис помогает городу сократить коммунальные расходы,
No debemos utilizar empleos donde no se trabaja para disfrazar un ejército de desempleados. Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Dicha hostilidad llega en mal momento, cuando Europa trabaja en ambiciosas y difíciles reformas constitucionales. Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ.
Así es que, en esta oficina no se trabaja en un escritorio como un político. В этом офисе, вы больше не сидите за столом, как бюрократ.
Este es un mapa hecho por Mark Graham quien trabaja en el Oxford Internet Institute. Вот карта, сделанная Марком Грэмом, который сидит тут недалеко - в Оксфордском Институте Интернета.
Vale, puede parecer algo obvio preguntarle a alguien que trabaja para una empresa de telefonía móvil. Ладно, может, это уже банальный вопрос для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.