Beispiele für die Verwendung von "trabajadora" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle59 трудолюбивый12 работница4 andere Übersetzungen43
Es la clase trabajadora, los obreros. это рабочий класс, синие воротнички.
Me convertí en una persona trabajadora sin hogar. Я стала одной из работающих бездомных.
Y es la historia de una trabajadora humanitaria en Darfur. Это история сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре.
Entonces, la comunidad era un barrio de blancos de clase trabajadora. В то время в районе жили в основном белые рабочие.
Una solución duradera requiere que Europa cree una clase trabajadora roma. Долгосрочное решение проблемы потребовало бы укрепления цыганского рабочего класса в Европе.
La primera es la mujer trabajadora, entrando a la fuerza de trabajo. Во-первых, женщины стали работать, конкурировать на рынке труда.
La manera en que retratamos a la gente trabajadora en la televisión, es risible. То, как мы изображаем рабочий класс по телевидению, это смешно.
Y también apoya a los niños de clase trabajadora a ingresar a las escuelas indias. Кроме того, она оказывает поддержку детям рабочих, которые учатся в индийских школах.
Tal vez personas de la clase trabajadora o personas que creen realmente en una cooperativa. То есть людям среднего класса или тем, кто верит в кооперативы.
Que aumenten los salarios también aligera la carga de los pobres y de la clase trabajadora. Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
Entonces, desde el punto de vista de una trabajadora sexual, lo que hacen los políticos no tiene sentido. То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой.
Piensan que la dictadura del proletariado significa que el partido comunista representa los intereses de la clase trabajadora. Они думают, что диктатура пролетариата означает, что коммунистическая партия представляет интересы рабочего класса.
La clase trabajadora y los pobres de la ciudad no se están beneficiando económicamente del actual sistema alimentario. Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы.
Toda esta teoría realmente vino a casa cuando fui a visitar una universidad en Kansas, una de clase trabajadora. Я столкнулась с этим в реальности, когда приехала в Канзас, для визита в колледж, в колледж для рабочего класса.
Pero quienes argumentan que esto se logrará a costa de la clase trabajadora de China necesitan despertar a la realidad. А тем, кто утверждает, что это будет достигнуто за счет рабочего класса Китая, следует провести проверку в реальных условиях.
Es verdad que la clase trabajadora europea, por no mencionar a las mujeres, no tenía derecho a votar hace 200 años. 200 лет назад европейский рабочий класс, не говоря о женщинах, не имел права голосования.
Predigo que, con la espalda contra la pared, los estadounidenses pobres y de clase trabajadora comenzarán a manifestarse por justicia social. Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
La migración masiva desde los países pobres ha creado temor y xenofobia en los países más ricos, especialmente entre la clase trabajadora. Массовая миграция из бедных стран создала страх и ксенофобию в более богатых странах, особенно среди рабочего класса.
Hoy en día, las firmas privadas emplean una proporción mayor de la clase trabajadora china que las empresas de propiedad del estado (EPE). Сегодня частные фирмы нанимают на работу больше представителей рабочего класса Китая, чем государственные предприятия.
Las mujeres blancas de clase trabajadora en los Estados Unidos han sufrido la explotación e infravaloración de sus talentos desde el nacimiento de la nación. Таланты представительниц рабочего класса из числа белых женщин эксплуатировались и недооценивались все время, пока существует нация.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.