Beispiele für die Verwendung von "traiciones" im Spanischen
Übersetzungen:
alle104
предательство39
измена32
предавать26
выдавать2
изменять2
продавать1
andere Übersetzungen2
En la misma medida que aumenta la furia de los islamistas por las traiciones de Musharraf, crece su imagen y reputación global como estadista mundial.
По мере того, как гнев исламистов за предательства Мушаррафа растет, растет и его положение на международной арене и образ государственного деятеля мирового масштаба.
Nunca traiciones la amistad sincera, pues tarde o temprano llegará el castigo del cielo.
Никогда не предавай искреннюю дружбу, ибо рано или поздно с небес придёт наказание.
Nadie del movimiento conservador de Corea del Sur duda que Park es una de ellos y, como icono de la derecha, sabe perfectamente que no puede permitirse el lujo de traicionar su posición.
Никто из представителей консервативных движений Южной Кореи не сомневается в том, что Пак принадлежит их кругу, и, будучи иконой правых, она осознает, что не может изменить своему статусу.
Quienes sostienen que los atacantes suicidas expresan rencores entendibles traicionaron su libertad.
Те, кто утверждают, что террористы-смертники выражают своими действиями обоснованное недовольство, сами продают свою свободу.
Pero si nuestros instintos nos traicionan hay que recurrir a otros más profundos.
Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
Otras veces, la policía simplemente no quería traicionar a su precioso agente.
В других случаях полиция просто не хотела выдавать ценного агента
En la República Checa, Hungría y Polonia, la tarea de completar tan difíciles reformas justo antes de llegar a "línea de llegada" recayó en partidos socialistas, obligándolos a traicionar su identidad socialista a los ojos de los votantes de izquierdas.
В Чешской Республике, Венгрии и Польше задача осуществления этих трудных реформ на этапе "финишной прямой" легла на плечи социалистических партий, из-за чего они вынуждены были изменить своей социалистической ориентации в глазах левого крыла избирателей.
Si hubiera dado la espalda a los rebeldes libios, Occidente habría traicionado su identidad misma.
Если бы Запад повернулся спиной к ливийским повстанцам, он бы предал все то, с чем его отождествляют.
La traición ha muerto, o tal vez apenas esté naciendo.
Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Para los halcones ideológicos, los arreglos son una traición:
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену:
Un año después de nuestra Revolución Naranja, muchos ucranianos sienten que sus ideales han sido traicionados.
Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали.
Su éxito radica en la noción de la tolerancia como traición.
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung