Beispiele für die Verwendung von "transcendentales" im Spanischen
Cualquiera de las dos opciones tendría consecuencias transcendentales.
Любой вариант будет иметь глубокие последствия.
Puede parecer sencillo, pero tendrá consecuencias transcendentales para el orden internacional del próximo siglo.
Это может показаться простым, но это будет иметь далеко идущие последствия для международного порядка ближайшего столетия.
La confianza y el entendimiento creados en Reykjavik prepararon el terreno para dos tratados transcendentales.
Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
posiblemente la primera vez en que la UE ha tomado la iniciativa en relación con unos acontecimientos políticos transcendentales en Georgia.
Возможно, это был первый раз, когда ЕС взял на себя ведущую роль в важнейших политических событиях в Грузии.
La victoria de los fundamentalistas de Hamas en las elecciones palestinas tendrá consecuencias transcendentales para la región, algunas de ellas totalmente inesperadas.
Победа фундаменталистской партии "Хамас" на выборах в Палестине будет иметь далеко идущие последствия для региона, в том числе и совершенно неожиданные.
En política eso puede ser peligroso, porque fomenta la fundamentación de las decisiones, por transcendentales que sean, en cualquier opinión popular momentáneamente imperante.
Для политики это опасно - принятием легковесных решений, базирующихся на популярном мнении, бытующем на данном этапе.
Si el cambio climático figurara en el programa del próximo viaje de Hu, la reunión, independientemente de que se la califique o no de "visita de Estado", podría tener consecuencias transcendentales.
Если бы вопрос изменения климата был включен в программу предстоящей поездки Ху, эта встреча (независимо от того, считается ли она "государственным визитом") могла бы иметь историческое значение.
De hecho, uno de los rasgos más interesantes de los levantamientos de Túnez y de Egipto -y los que podrían resultar más transcendentales también- es el papel muy menor desempeñado por los islamistas.
Фактически, одной из наиболее интересных черт восстаний в Тунисе и Египте и, возможно, также имеющей наибольшую общественную значимость является очень незначительная роль в них исламистов.
CIUDAD DE MÉXICO - En los dos últimos meses, ha habido cambios más transcendentales en el escenario de la política relativa a las drogas en Latinoamérica y en los Estados Unidos que en todos los decenios anteriores combinados.
МЕХИКО - Последние два месяца вместили в себя больше далеко идущих изменений на сцене контроля над наркотиками в Латинской Америке и Соединенных Штатах, нежели все предыдущие десятилетия.
Después de la diplomacia y del esfuerzo que esos acontecimientos transcendentales requerían, los encargados europeos de la formulación de políticas deberían poder abordar la reforma del FMI, del Banco Mundial, del G-7 y del G-8.
После всей дипломатии и усилий, которые потребовали эти эпохальные события, европейские политики должны быть в состоянии осуществить реформу МВФ, Всемирного Банка, Большой Семерки и Большой Восьмерки.
· el cambio climático variará todos sus aspectos, como, por ejemplo, la temperatura, las precipitaciones y las configuraciones de las tormentas, además de provocar cambios transcendentales en el medio físico, como, por ejemplo, el aumento del nivel del mar y cambios en la química de los océanos.
· климатические изменения отразятся на температуре, количестве осадков, зарождении и поведении штормов и ураганов, а также внесут значительные изменения в физическую среду, а именно вызовут повышение уровня моря и изменения в химическом составе океанов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung