Beispiele für die Verwendung von "trataré" im Spanischen mit Übersetzung "постараться"

<>
Trataré de no derramar nada. Я постараюсь ничего не пролить.
Así que trataré de hacerlo. Так что я постараюсь.
Y trataré de no quemarme las manos. Я постараюсь не обжечь руки.
Trataré de explicarles cuál es el problema de esta idea. Я постараюсь объяснить вам, что не так с этой идеей.
Y trataré de darles un sentido de cómo se ve el último reinicio. Я так же постараюсь дать вам понять, на что похожа окончательная перезагрузка
Trataré de tejer una historia sobre energía, y el petróleo es un buen punto de partida. Я постараюсь выстроить сюжет вокруг энергии, а это легче сделать, если начать с нефти.
De hecho, trataré de explicar cómo la sincronización es tal vez uno de los más, si no es que el fenómeno más dominante en la naturaleza. Фактически, сегодня я постараюсь показать, что синхронность - это, возможно, одна из самых глубинных движущих сил природы.
Y ahora, aquí, en el escenario, trataré de predecir cuándo sucederá, cuándo Asia ganará nuevamente su posición dominante como parte del liderazgo mundial, así como solía ser, por miles de años. И сейчас я здесь, на сцене, постараюсь предсказать, когда когда Азия вернёт себе господствующее положение лидирующей части света, как это было на протяжении тысяч лет.
Voy a tratar de respaldarlo. Это смелое утверждение, и я постараюсь представить доказательства.
Vamos a tratar de mejorarla despues. Мы постараемся её усовершенствовать.
Tratando de cambiarlas promoviendo la circuncisión masculina. Постараться изменить её, проводя обрезания.
trataremos de hacerlo mejor la próxima vez." мы постараемся добиться лучших результатов в следующий раз".
Tom tratará de hacer algo sobre ese asunto. Том постарается сделать что-нибудь по этому вопросу.
Vamos a tratar de llegar lo más lejos posible. Мы постараемся пройти как можно дальше.
Levante la mano, y trataremos de acercarle un micrófono. Поднимите руку, и мы постараемся предоставить вам
Los japoneses, como es típico, tratan de guardar silencio. Япония, как обычно, постарается отмолчаться.
No son las estadísticas, aunque yo trate de hacerlas divertidas. Это не статистика, но я постарался рассказать забавно.
Lo que intentaré hacer es tratar de parafrasearlo en términos humanos. Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком.
Preocupado por las protestas, Khrushchev trató de enfriar la campaña antiestalinista. Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
Primero, voy a tratar de darles una perspectiva diferente de la genómica. Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.