Beispiele für die Verwendung von "tratara" im Spanischen mit Übersetzung "попытаться"

<>
Por eso Bell contrató a un ingeniero para que estudiara esos ruidos y tratara de identificar su origen con miras a crear el aparato perfecto que pudiera deshacerse de los ruidos, para así poder pensar en la radio con fines telefónicos. Тогда Белл принял на работу инженера для изучения этих шумов, чтобы попытаться выяснить, откуда они взялись, с намерением создать совершенный аппаратный кодек, чтобы от них избавиться, что позволило бы использовать радио в целях телефонии.
Trato de averiguar por qué. Он попытался выяснить почему.
Y empecé a tratar de descubrirlo. Я попытался разобраться
Trato de hacer esto justo aquí. Я попытаюсь сделать это сейчас.
Trataba de descifrar que estaban pensando. Я попытался понять, что бы это значило.
Cuando tratamos de escapar, los rebeldes nos capturaron. Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас.
EE.UU. debería tratar de estimular estos pasos. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
Y traté de construir un acelerador de partículas. И я попытался построить ускоритель частиц.
Hoy voy a tratar de demostar sólo una cosa: И сегодня я попытаюсь аргументировать только одну мысль:
Y trataremos de comprender qué sucede en su cerebro. Мы попытаемся понять, что именно происходит у него в голове.
Es como cuando trato de sostenerme en un pie. Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге.
Traten de hacer este tipo de diagramas en sus casas. Вы, знаете ли, попытайтесь дома сделать какие-нибудь подобные диаграммы.
Hemos tratado de convertirla en un laboratorio de ingeniería eléctrica. Мы попытались превратить кухню в электролабораторию.
Ahora tratemos de darle a esto un poco de contexto. Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст.
Ninguno de las dos trató de cambiar a la otra. Ни одна из нас не попыталась изменить другую.
Sí alguien luego trata de usarla, se asegura y se rompe. Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Estamos tratando de convertirlos en "emprendedores de a pie" pequeños empresarios. Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
Propongo que tratemos de encontrar un conectoma en un cerebro congelado. Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
El predecesor de Hollande, Nicolás Sarkozy, trató de resolver este problema. Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему.
He tratado de descubrir cuál es más grande y es casi imposible. Я попытался вычислить, какой из них больше, но это почти невозможно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.