Beispiele für die Verwendung von "trozo de papel" im Spanischen
Entré en la escuela y un profesor vino y me entregó un trozo de papel.
Я пришёл в школу, ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги.
Lo último implica la plena aplicación de la política de Deng, consagrada en la Ley Básica, de "un país, dos sistemas", mientras que lo primero convierte a la Ley Básica en un trozo de papel sin valor alguno.
Последнее ведет к полной реализации политики "одной страны, двух систем" Дэна, закрепленной в Основном Законе, в то время как предыдущее превращает Основной Закон в бесполезную бумажку.
Tomó un trozo de papel y dibujó A y B, una de cada lado, y lo dobló de manera que A y B se tocaran.
Он взял листок бумаги, нарисовал А на одном конце и Б на другом, и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись.
un trozo de papel, por ejemplo, no se mantendrá jamás por sí mismo pegado a la puerta de una nevera.
лист бумаги, например, никогда сам не будет держаться на холодильнике.
Entonces, aquí hay un plano del punto de vista copernicano sobre cómo se veía el sistema solar, eso es bastante parecido a lo que ustedes deben tener en su trozo de papel.
Вот как Коперник видел солнечную систему.
Pero uno va a un centro de jardinería y allí están en sobres de papel.
Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах.
Pero traje conmigo un trozo de carbón - aquí esta, un trozo de carbón.
Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля.
De hecho, para mi tesis, construí uno de éstos de papel.
Для своей диссертации я даже создал нечто подобное из бумаги.
En otro capítulo, hay que tomar una foto de un trozo de corteza y luego etiquetarlo.
В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его.
Algunos de ustedes podrían querer que sus toallas de papel tengan más blanqueador en lugar de la opción más responsable desde el punto de vista ecológico.
Кто-то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант.
Este subió, alcanzó la velocidad del sonido y se partió hubo venta de garage en el cielo, y un trozo de metal quemándose cayó de vuelta.
Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков.
Era casi como una hoja de papel, como el recorte del dibujo de un niño de una mancha de aceite o un sol.
Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце.
Así que cada vez que descarguen un archivo, cada megabyte es un trozo de carbón.
Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
Entonces, este es un ejemplo de un dispositivo hecho a partir de una sencilla pieza de papel.
Это пример устройства, сделанного из простой бумаги.
Y cosas que - donde no existe una barrera extra de un trozo de vidrio, o titanio, se ven fabulosas, ¿OK?
когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво.
Cruzando calles de ciudades al azar, vacilando con un Cadillac descapotable con un gran asiento trasero, llevando como 13 bolsas de papel marrón de Walmart llenas de sinsontes cargados, y conseguiré a todo el mundo.
Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех.
Verán, toma la energía de un trozo de carbón mover un megabyte de información a través de la red.
Понимаете, нужна энергия одного куска угля, чтобы переместить по сети один мегабайт информации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung