Beispiele für die Verwendung von "turcos" im Spanischen mit Übersetzung "турецкий"
Otros inversionistas turcos expresan quejas similares.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
La información llegó a algunos medios turcos como una bofetada:
Освещение в некоторых турецких СМИ было как пощечина.
los emigrantes turcos podrían inundar a los otros Estados miembros;
турецкие рабочие-мигранты могут наводнить другие страны-члены Евросоюза;
Porque si no, ¿quién más pagará la limpieza de los bancos turcos?
А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков?
El gobierno turco incluso permitió que los exportadores turcos facturen en riales iraníes.
Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах.
Los gastarbeiter turcos aún no son vistos, dos generaciones más tarde, como plenamente alemanes.
Турецкие гастарбайтеры все еще, спустя два поколения, не считаются настоящими немцами.
Obviamente, los islamistas turcos no son los únicos con serias dudas sobre la guerra.
Турецкие исламисты отнюдь не единственные, кого терзают серьезные сомнения относительно этой войны.
Los pleitos interminables entre funcionarios turcos y armenios a través de los medios no ayuda.
Бесконечные публичные "спарринги" между турецкими и армянскими чиновниками в СМИ не помогают.
Erdoğan parece indignado sobre todo por la temeridad de los ciudadanos turcos que levantan la voz contra él.
Эрдоган, судя по всему, возмущен прежде всего тем, что турецкие граждане осмеливаются перечить ему.
Incluso el título del Patriarca, "Ecuménico" es objeto de ataques por algunos funcionarios turcos y sus seguidores nacionalistas.
Даже титул патриарха "вселенский" высмеивается некоторыми турецкими чиновниками и их националистическими сторонниками.
Así, Europa teme la perspectiva de una mayor inmigración de turcos para los que es casi imposible asimilarse.
Европу также пугает перспектива новой волны турецких иммигрантов, которые очень сложно ассимилируются в европейских странах.
Tras el descubrimiento de "la célula de Zwickau", los medios de comunicación turcos dudan del estado de derecho alemán.
После выявления "ячейки в Цвиккау" турецкие СМИ стали сомневаться во власти закона в Германии.
A la fecha, lamentablemente, los nacionalistas turcos, en el gobierno y en la sociedad, han elegido la primera opción.
К сожалению, в настоящее время турецкие националисты, как во власти, так и в обществе, предпочитают первый вариант.
Con la modernización y democratización interna, los políticos turcos obtuvieron confianza en sus capacidades para aplicar una política regional exitosa.
Процесс модернизации и демократизации внутри страны придал турецким политикам уверенность в их способности проводить успешную региональную политику.
El proceso de adhesión que se avecina será aún más doloroso, pero los turcos están firmemente resueltos a encarar este desafío.
Предстоящий процесс вступления будет еще более болезненным, но турецкий народ решительно настроен выдержать и это испытание.
Se está reforzando a las fuerzas internacionales de seguridad, compuestas principalmente por turcos, y su mandato se extenderá a todo el país.
Международные силы безопасности, состоящие главным образом из турецких солдат, получают повышение в статусе, тогда как действие их мандата распространяется на всю страну.
La investigación legal en curso no es un enfrentamiento entre islamistas y secularistas, ni una campaña para desacreditar a los generales turcos.
Проводимые расследования не означают примирение исламистов и антиклерикалов, также они не представляют собой кампанию по дискредитации турецких генералов.
Con la aminoración de las negociaciones sobre la adhesión, los políticos turcos tendrán menos incentivos para continuar con las reformas necesarias para la adhesión.
С замедлением переговоров у турецких политиков будет меньше стимулов продолжать реформы, необходимые для членства в ЕС.
Hoy, tras la crisis entre Rusia y Georgia, los líderes turcos nuevamente han dado pasos para adoptar un papel de liderazgo en el Cáucaso.
Сегодня сразу после возникновения российско-грузинского кризиса турецкие лидеры снова выступили с инициативой взять на себя лидирующую роль на Кавказе.
Ahora que la economía turca está prosperando, habrá menos razón para que los turcos pobres busquen trabajo en otros países y menos aún para que los "invadan".
Сейчас, когда турецкая экономика стремительно развивается, стало значительно меньше оснований для бедных турок стремиться на поиски работы в другие страны, не говоря уж о том, чтобы наводнить их.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung