Beispiele für die Verwendung von "turcos" im Spanischen mit Übersetzung "турок"

<>
En 1683, los turcos asediaron Viena por segunda vez. В 1683 году турки во второй раз осадили Вену.
Muchos turcos han comenzado a ver las cosas del mismo modo. Многие турки начали смотреть на вещи аналогично.
Los bosnios y los turcos no tienen esperanzas en el campeonato. Надежды боснийцев и турок на победу в последнюю минуту были долго не продержались.
Afectó a los pueblos del imperio, uno por uno, incluidos, hacia el final, los turcos. Он приносил беду народам империи одному за другим, в том числе, в итоге, и самим туркам.
Como bien saben los turcos, es peligroso adoptar una posición sobre el genocidio armenio de 1915. Как хорошо известно туркам, отрицание геноцида армян в 1915 г. может быть опасным.
A partir de ese momento, para muchos turcos el patriarcado se convirtió en una "quinta columna". С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
Ante 31.000 espectadores en el Estadio Maksimir, los turcos casi conseguían un principio de ensueño. Туркам почти удалось идеально стартовать на глазах 31 000 зрителей на стадионе Максимир.
Los turcos utilizaron a la mayoría de sus tropas para impedir que los refuerzos británicos lograran pasar. Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления.
Otros turcos han tenido que afrontar su procesamiento en la Europa occidental por decir que no ocurrió. Другие турки преследовались в Западной Европе за его отрицание.
Cuatro días después del 0-3 en Estambul, los turcos no pasaron de un 0-0 en Zagreb. Через четыре дня после проигрыша 0:3 в Стамбуле, турки не смогли сыграть лучше, чем вничью 0:0 в Загребе.
Muchos turcos que van a Estados Unidos por primera vez de hecho se sienten desconcertados por su religiosidad. Многие турки, впервые посещающие США, искренне поражаются царящей здесь религиозности.
Sin embargo, los turcos son más que conscientes de las pasiones que la candidatura de su país despierta en Europa. Но туркам хорошо известно, какие страсти вопрос о вступлении их страны в ЕС разжигает в Европе.
Los primeros se celebraron en 1896 en Atenas para abochornar a los turcos, que aún ocupaban el norte de Grecia. Первые игры состоялись в 1896 году в Афинах для того, чтобы поставить в неудобное положение турок, все еще оккупировавших северную часть Греции.
El aislamiento de los chipriotas turcos, que optaron a favor de una solución aceptable internacionalmente, no se puede sostener mucho tiempo más. Изоляция турок-киприотов, которые предпочли признанное решение международного сообщества, не может больше продолжаться.
Lo que recuerdan los turcos, sin embargo, fue la percepción de "traición" de los otros componentes del imperio, especialmente del Patriarcado Ecuménico. Однако турки помнят о так называемой "измене" остальных частей империи, в особенности Вселенского патриархата.
Más de la mitad de los iraquíes encuestados dijeron que no recibían con beneplácito a los turcos, jordanos, iraníes o kuwaitíes como vecinos. Более половины опрошенных иракцев ответили, что не рады тому факту, что турки, иорданцы, иранцы и кувейтцы - их соседи.
Se prepararon defensas alrededor del pueblo, situado en un meandro del Tigris, antes de que los turcos lo sitiaran el 8 de diciembre. Защита была подготовлена вокруг деревни, расположенной на изгибе Тигра, перед тем, как турки взяли ее в осаду 8 декабря.
Muchos turcos comparten la visión de que la guerra podría tener duras consecuencias para el país, tanto en el corto como en el largo plazo. Многие турки считают, что война в Ираке может иметь неблагоприятные последствия для их страны, как в ближайшем, так и в более отдаленном будущем.
Los ingleses tuvieron éxito al principio en avanzar a través de las líneas frontales del enemigo, pero cuando los turcos trajeron más tropas, tuvieron que retirarse. Британцам первоначально удалось пройти через передовые линии врага, но поскольку турки подтянули еще больше войск, они были вынуждены отойти.
Y, con el problema kurdo más vivo que nunca, los turcos también saben muy bien que los levantamientos en los países vecinos pueden propagarse en la propia Turquía. И с курдской проблемой, такой же актуальной, как и всегда, турки также слишком хорошо знают, что перевороты в соседних странах могут перетечь непосредственно в Турцию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.