Beispiele für die Verwendung von "un" im Spanischen mit Übersetzung "любой"
Cualquier persona puede sugerir un cambio de nombre.
Любой человек может предложить измененить название.
Es un movimiento original de nuestras marionetas en escena.
Для любой из наших кукол на сцене это как бы изначальное движение.
Cualquiera puede hacerse famoso en Internet en un santiamén.
Любой из вас может прославиться в Интернете к следующему воскресенью.
Si le mandan un email, contestará cualquier pregunta que tengan.
Если напишите ему мэйл, он ответит на любой вопрос.
Cualquiera de ustedes ahora es un experto en elevación ST.
Любой из вас теперь эксперт по ST возвышению.
Si un chico no cumple las reglas es severamente escarmentado.
Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию.
Pero cualquiera que conozca la historia europea puede identificar un paralelo:
Но любой, кто знает историю Европы, может провести параллель:
Cuando dijeron aquello de que puedes conseguir cualquier color en un espectro.
Потому что названиями своих песен музыканты заявили, что вы можете взять "Любой цвет, какой вам нравится" в спектре,
El cambio era anatema, un riesgo que debía ser evitado a todo costo.
Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой.
Siempre que se pueda, "rechazar" el descarte de plástico de un solo uso.
В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика.
De hecho, uno puede tener un fantasma de cualquier otra parte del cuerpo.
Фактически, у вас может быть фантом почти любой части тела.
Bueno, como en todos los hospitales, había un residente que tenía mi caso.
Как и в любой больнице, был ординатор, котрый вел мою историю болезни.
Ustedes son los protectores, quien busque protección lejos de ustedes es un tonto.
Вы - защитники, и любой, кто ищет защиты не у вас - дурак.
Dejemos a todos andar en un carrito de golf si así lo quieren.
Пусть любой желающий передвигается на гольф-каре.
¿Significa esto que un huracán podría golpear los mercados financieros en cualquier momento?
Означает ли это, что в любой момент на мировых финансовых рынках может разразиться ураган?
Y yo, creyendo que desaparecería de un día para el otro, tenía grandes sueños.
Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты.
Es importante porque nos dice que cualquier objeto puede convertirse en un agujero negro.
Он важен, потому что он показывает нам, что любой объект может стать чёрной дырой.
Esto es un - Así que todo tiene simetría, cuando simplemente lo dejas donde está.
Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте.
Así que hice lo que cualquiera que estuviera persiguiendo un avance científico hubiera hecho.
А потому сделал то, что сделал бы любой человек с серьёзным желанием продвигать науку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung