Beispiele für die Verwendung von "unidas" im Spanischen mit Übersetzung "объединять"
Übersetzungen:
alle3196
объединять640
связывать453
объединиться324
объединяться324
соединять290
объединенный225
сочетать132
единый44
прикреплять17
коллективный15
соединяться8
дружный2
срастаться2
andere Übersetzungen720
No hay organización más respetada que las Naciones Unidas.
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas;
Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций;
Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
El ácido oxálico son dos moléculas de dióxido de carbono unidas.
Щавелевая кислота - это две молекулы диоксида углерода, объединённые вместе.
Y luego el secretario general de Naciones Unidas fue a hablar con Dios:
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает:
En una justa ironía el que las Naciones Unidas esté cayendo con él.
По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций.
Para Suecia, mi patria, la Organización de Naciones Unidas es una vaca sagrada.
Для моей родины Швеции Организация Объединенных Наций является "священной коровой".
Fue una demostración viviente de lo que las palabras "Naciones Unidas" deberían significar:
Это было действительным примером того что фраза "Объединенные нации" должна значить:
La parte turca había aceptado un plan de las Naciones Unidas para la unificación.
План ООН по объединению был принят турецкой стороной.
Hay muchas personas así, decenas de millones, pero no siempre están comprometidas y unidas políticamente.
Таких людей много - десятки миллионов, но они не всегда политически мобилизованы и объединены.
Hoy estamos aquí porque Naciones Unidas ha definido objetivos para el progreso de los países.
Мы собрались сегодня, потому что Организация Объединенных Наций определила цели в области развития стран.
La población mundial se ha triplicado desde que se crearon las Naciones Unidas en el año1945.
С тех пор как в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, население мира утроилось.
En agosto, la sede local de las Naciones Unidas se convierte en su primer objetivo internacional.
В августе местное представительство Организации объединенных наций станет их первой международной целью.
O así pareció después del último discurso del Presidente chino Hu Jintao en las Naciones Unidas.
Или так казалось после последней речи китайского президента Ху Цзиньтао в Организации Объединенных Наций.
y eso remite al futuro papel de Naciones Unidas y a lo que éstas puedan hacer.
А это возвращает нас к вопросу о будущей роли Организации Объединенных Наций, и того, что эта организация способна делать.
Dorda posteriormente prestó servicios como Presidente del Parlamento, Primer Ministro y Embajador ante las Naciones Unidas.
Позже Дорда занимал должность спикера парламента, премьер-министра и посла в Организации Объединенных Наций.
¿Cómo deben los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas ver ese acontecimiento y cómo lo verán?
Как должны - и будут - рассматривать это событие другие государства - члены Организации Объединенных Наций
Ya propuso un referéndum popular sobre la posibilidad de que Taiwán sea miembro de las Naciones Unidas.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung