Beispiele für die Verwendung von "uniendo" im Spanischen mit Übersetzung "связывать"
Übersetzungen:
alle1545
объединять640
связывать453
соединять290
сочетать132
прикреплять17
andere Übersetzungen13
Entonces, están uniendo unos con otros, datos enlazados, y ahora pueden hacer el tipo de pregunta, que probablemente ustedes no pudieran hacer, yo no podría preguntar pero ellos sí.
Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам.
Y mientras más platicaba sobre la grave situación de los chimpancés, más me daba cuenta del hecho de que todo está interconectado, y que los problemas del mundo en vías de desarrollo frecuentemente se derivan de la avaricia del mundo desarrollado, y que todo se estaba uniendo y siendo - sinsentido, en "sentido" está la esperanza, dicen - está siendo un sinsentido.
И чем больше я говорю о тяжелой участи шимпанзе, тем больше я понимаю, что все взаимосвязано, и что проблемы развивающегося мира так часто прорастают из жадности развитого мира, и все связывается воедино и не имеет смысла - надежда связана со здравым смыслом - а его нет.
Es una cuestión del bien y del mal.
Это проблема связана с пониманием того, что правильно, а что нет.
La credibilidad asociada con una regla simple desapareció.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
Las revoluciones son siempre un experimento y una aventura.
Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском.
Tenía una plataforma donde se enlazaba información con información.
У него была платформа, связывающая между собой информацию,
Así pues, ¿estamos ante una crisis de agua potable?
Означает ли это, что нам угрожает кризис, связанный с недостатком пресной воды?
Tiene que ver con una realidad profunda, histórica, estructural.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
Así que la relación organizacional que los une es increíble.
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны.
Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Y siento que tenemos una conexión especial que aprecio mucho.
И я чувствую, что нас связывает что-то особенное, и я очень этим дорожу.
"Cuando se unen las telarañas pueden detener incluso al león".
"Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва".
Cada uno de esos en rojo esta relacionado con la alimentación.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием.
Fuimos a Damasco que tiene una larga historia asociada con Abraham.
Мы пришли в Дамаск, город, в котором очень многое связано с Авраамом.
Nos enfrentamos a una gran variedad de retos en este trabajo.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
¿Podría una Europa federal remplazar las identidades nacionales de hoy día?
Может ли федеральная Европа заменить сегодняшние национальные государства и связанное с ними чувство национальной принадлежности?
Ya sea con un juguete, en un cumpleaños o unas vacaciones.
Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung