Beispiele für die Verwendung von "uniforme" im Spanischen
Por lo tanto yo llevaba puesto mi uniforme y mi identificación.
Естественно, я была в жилете и с бейджиком.
Pero más interesante resulta que el auge nuclear no sea uniforme:
Но более интересно то, что ядерный бум не глобален:
¿Y en qué momento este uniforme pasó a ser de blanco a negro?
И в какой момент этот наряд из белого стал черным?
Su nombre es Mike, y tiene un impedimento uniforme en conocimiento, vision, caminar, sensasiones.
Его зовут Майк, и он в равной степени страдает от нарушений когнитивной функции, зрения, ходьбы, деятельности органов чувств.
Y vio que no había inflamación y que el gráfico era de un gris uniforme.
И она увидела, что если нет воспаления, скан выглядит однородно серым.
El Panel Internacional sobre Cambio Climático (PICC) estableció que el calentamiento global no es uniforme:
Международный совет по проблеме изменения климата установил, что глобальное потепление действует неравномерно:
reducir la corrupción, hacer cumplir los derechos de propiedad y aplicar las leyes de manera uniforme.
минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона.
¿Vamos a construir una sociedad que sea más aburrida y más uniforme o más robusta y más versátil?
Создадим ли мы общество более скучное и однообразное или более крепкое и многогранное?
Y lo que dificulta aún más las cosas es que los europeos no tienen una política coherente y uniforme.
Дополнительно ситуация осложняется тем, что у европейцев отсутствует согласованная единая политика.
Al mismo tiempo, esa reacción es, sin embargo, mucho menos uniforme y clara de lo que muchos observadores creen.
Однако в то же самое время такая реакция намного менее однородна и очевидна, чем полагают многие наблюдатели.
Una solución que se propone es que esos países pergeñen el equivalente de una devaluación -una disminución uniforme de los salarios-.
Одним предлагаемым решением для этих стран является создание эквивалента девальвации - всеобщего снижения заработной платы.
SETI no presume la existencia de inteligencia extraterrestre, sólo denota la posibilidad, o probabilidad en este vasto Universo, el cual parece bastante uniforme.
SETI не подразумевает существование внеземной цивилизации, она лишь отмечает эту возможность, если не вероятность, в этой огромной вселенной, которая кажется весьма однородной.
Ahora, el grupo dominante es uniforme, unánime y lo más probable es que no esté capacitado para hacer una revisión en serio de su política.
Теперь правящая группировка является однородной, единодушной и скорее всего неспособной на любую серьезную переработку политики.
Desafortunadamente, la armonización se aplicaría probablemente al pago de sustitución de salarios, lo que implicaría limitaciones de salario mínimo uniforme para los países de la UE.
К сожалению, согласованность будет, вероятно, касаться выплат, замещающих заработную плату, что подразумевает введение единой минимальной заработной платы во всех странах ЕС.
la falsificación es el pecado del laboratorio, pero en ninguno de los dos casos ha surgido un método uniforme para velar por la integridad de la investigación.
подделка - грех лаборатории.
Sin un campo de juego uniforme, ¿por qué no debería huir el dinero de los países más débiles, e irse a las instituciones financieras de los más fuertes?
В отсутствие поля с равными условиями игры, почему деньги не должны покинуть слабые страны, направляясь в финансовые учреждения более сильных стран?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung