Beispiele für die Verwendung von "unilaterales" im Spanischen
Como otros países, EEUU debería utilizar tácticas unilaterales ocasionalmente.
Как и другие страны, США должны время от времени использовать и одностороннюю тактику.
Estados Unidos se apresuró a firmar una serie de acuerdos de comercio bilaterales que son aún más unilaterales e injustos con los países en desarrollo, que pueden instar a Europa y a otros a hacer lo mismo.
Америка поспешила подписать серию еще более однобоких и несправедливых по отношению к развивающимся странам двусторонних торговых соглашений, что может побудить Европу и другие страны последовать ее примеру.
Sin embargo, las opciones unilaterales de los Estados Unidos son limitadas.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
En cambio, la región ha presenciado una política de medidas unilaterales.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий.
Las acciones norteamericanas fueron "unilaterales", "ilegítimas" y habían forjado un "semillero de conflictos".
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
En la era de Obama, las políticas económicas unilaterales pueden tener el mismo resultado.
В эру Обамы односторонняя финансовая политика может возыметь тот же результат.
No ocultará el hecho de que a Israel se le han acabado las opciones unilaterales.
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
Sin embargo, nadie sugiere que se adopten medidas unilaterales en estos potenciales puntos de conflagración.
Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках.
Demostramos que la infusión de oxitocina aumenta la generosidad en transferencias de dinero unilaterales en un 80%.
И показали, что введение окситоцина повышает щедрость в односторонних переводах денег на 80 процентов.
En la ausencia de tal coordinación, las decisiones unilaterales que se están adoptando estos países pueden generar nuevas distorsiones.
В отсутствие координации, односторонние подходы, вместо этого, могли бы только генерировать дальнейшие нарушения.
Durante la presidencia de George W. Bush las políticas de seguridad unilaterales dejaron sin amigos a los Estados Unidos.
Во время президентства Джорджа Буша односторонняя политика безопасности оставила Америку без друзей.
Cualesquiera medidas unilaterales de países particulares contra Corea del Norte deben aplicarse dentro del marco más amplio de la nueva resolución.
Любые односторонние меры отдельных стран против Северной Кореи должны предприниматься в более широком аспекте новой резолюции.
Imponer derechos unilaterales después de haber calificado unilateralmente a China de "manipuladora de divisas" socavaría el sistema multilateral sin muchos beneficios.
Навязывание односторонних обязанностей после одностороннего называния Китая "валютным жуликом" подорвёт многостороннюю систему и не принесёт особой выгоды.
Algunas de las respuestas más importantes deben ser nacionales y unilaterales, con énfasis en la profilaxis, la redundancia y capacidad de recuperación.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Aquí, Obama parece estar más dispuesto a que los Estados Unidos emprendan ataques militares unilaterales contra los terroristas si se presenta la oportunidad.
Здесь Абама более склонен совершать односторонние военные рейды против терроризма, если возникнет такая возможность.
La alternativa serían medidas unilaterales encaminadas a obtener las mismas metas, pero que producirían resultados en los que todo el mundo saldría perdiendo.
Альтернативой будут односторонние меры, направленные на достижение тех же целей, но ведущие к результатам, далёким от желаемых.
También reiteró la política de la administración que se opone a "las amenazas unilaterales por cualquiera de las partes para cambiar el status quo ".
Она также вновь повторила политику администрации, которая выступает против "односторонней угрозы с любой стороны с целью изменения статус-кво".
De hecho, las políticas unilaterales nunca pueden triunfar en un mundo mundializado y caracterizado cada vez más por preocupaciones compartidas que por intereses nacionales.
Фактически, односторонняя политика не может преуспеть в глобализованном мире, характер которого все больше определяют общие заботы и тревоги, нежели национальные интересы отдельных государств.
Las acciones unilaterales en este y otros temas han debilitado la misión del G-20 de identificar y aplicar políticas de beneficios mutuos de forma coordinada.
Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию "Большой двадцатки" по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики.
En contraste, algunos de los diseñadores de políticas estadounidenses siguen creyendo que Irán abandonaría su programa de enriquecimiento si tan sólo la Unión Europea impusiera sanciones unilaterales.
Тем не менее, некоторые американские политики по-прежнему верят в то, что Иран откажется от своей программы обогащения урана только в том случае, если Европейский Союз в одностороннем порядке введет санкции против этой страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung