Beispiele für die Verwendung von "unirá" im Spanischen mit Übersetzung "объединять"

<>
Este es el tipo de tecnología que unirá millones de vehículos individuales en un solo sistema. Эта технология объединит миллионы автомобилей в единую систему.
En lugar de por la persona del dictador, la sociedad, compuesta de tribus guerreras, se unirá por el Corán. Вместо диктатора общество, состоящее из соперничающих кланов, будет объединено Кораном.
¿Cómo podemos unir ambas cosas? Как же объединить эти две потребности?
Se trata de unir un continente. Оно стремится объединить континент.
Sólo tenemos que unir ambas cosas. Нам нужно лишь объединить всё это в единое целое.
La globalización y las Naciones Unidas Глобализация и Организация Объединенных Наций
Yo sé que el teatro nos une. Я знаю, театр объединяет нас.
El fútbol moviliza energías y une entusiasmos. Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
¿Por qué un Estados Unidos de Asia? Так почему же не Объединенные государства Азии?
Un nuevo modelo para las Naciones Unidas Новая модель Организации Объединенных Наций
Combinar todos los sistemas, y con una condición: Объединять все системы, и делать это с одним условием:
Tienen una historia complicada pero compartida y común. Их объединяет сложная, но общая история.
El gobierno palestino está unido administrativamente, pero dividido políticamente. Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Ahora la meta debe ser unir al pueblo holandés. Целью сегодня должно быть объединение голландского народа.
Esos y otros éxitos tienen una cosa en común: Эти и другие истории успеха объединяет одна вещь:
No hay organización más respetada que las Naciones Unidas. Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas; Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций;
Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas. Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Tenemos metas mundiales y destinos compartidos que nos unen. У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют.
Hemos logrado una Europa unida sin unir a los europeos. Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.