Beispiele für die Verwendung von "universales" im Spanischen mit Übersetzung "универсальный"

<>
¿Son Universales los Derechos Humanos? Являются ли права человека универсальными?
El mundo tiene otros lenguajes universales. В мире есть другие универсальные языки.
Los límites podrían ser demasiado universales. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
El nuevo enfoque desconfía de los remedios universales. Новый подход подозрительно относится к универсальным решениям.
Identificamos seis objetivos universales para el desarrollo sostenible: Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития:
A algunos bancos universales les fue bien, a otros mal. Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие - плохо.
Uno de ellos, antropológico, es el estudio de los universales humanos. Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств.
Pero como pueden ver, estos estados de necesidad emocionales son universales. Но как вы видите, эти эмоциональные состояния универсальны.
El problema es que esos principios universales no se ejecutan solos; Проблема в том, что эти универсальные принципы не выполняются сами собой:
¿No son estos patrones de escala simplemente universales en toda arquitectura aborigen? Являются ли такие масштабные шаблоны просто универсальными для всей туземной архитектуры?
En la lista de universales que presenté en diapositivas anteriores están las artes. Замечу, что в длинном списке универсальных человеческих свойств, который я представил несколько слайдов назад,
Sin embargo, siempre que hablamos de derechos humanos afirmamos que son derechos universales. Однако, когда мы говорим о правах человека, мы говорим о том, что они универсальны.
En "Maravillas del Sistema Solar", repetíamos que las leyes de la física son universales. В "Чудесах Солнечной системы", мы постоянно подчёркивали тот факт, что физические законы универсальны.
En Asia están sugiendo híbridos que son modernos y "universales" pero siguen siendo asiáticos. В Азии появляются гибриды, которые являются и современными, и "универсальными" и в то же время все еще остаются азиатскими.
Son en verdad universales y con mayor razón en una época de mundialización total. Они действительно универсальны, тем более в эпоху всеобщей глобализации.
Tenemos un esquema matemático basado en principios genéricos universales para resolver todas estas preguntas. У нас есть математическая база, основанная на общих универсальных принципах, которая может ответить на эти вопросы.
Nuestro futuro depende de aunar estos derechos universales y talentos individuales en una causa común. Наше глобальное будущее зависит от примирения этих отдельных дарований и универсальных прав в частных случаях.
Hay muchas diferencias entre las artes, pero también existen universales, interculturales placeres estéticos y valores. Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс-культурные эстетические ценности.
Sólo con patrones morales universales se podrá generar un respeto natural para las reglas que desarrollemos. Только универсальные моральные стандартымогут произвести естесственное уважение к правилам, которые мы устанавливаем.
Para los economistas, el reto es resolver las implicaciones operativas de esos principios universales en economías específicas. Задача экономистов заключается в том, чтобы разработать рабочие следствия из этих универсальных принципов, применимые к тому или иному типу экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.