Beispiele für die Verwendung von "urbano" im Spanischen

<>
El ambiente urbano es perfecto. Городская среда воссоздана идеально.
Absurdismo urbano -es lo que New Yorker realmente pide. Городской абсурдизм - это то, чего действительно требует житель Нью-Йорка.
- Hace poco te vimos en el papel de organillero urbano. - А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика.
Tenemos un vehículo completamente autónomo capaz de conducir en entorno urbano. У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде.
Y estamos trabajando con un déficit en el planeamiento urbano integral. Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Por lo tanto ni siquiera se trata de urbano frente a rural. То есть дело даже не в городских или сельских штатах.
Es como un mito urbano que Marx trató de dedicar El capital a Darwin. Это своего рода городская легенда, что Маркс пытался посвятить "Капитал" Дарвину.
Estas son lo que yo considero serán las ciudades del mañana, el nuevo mundo urbano. Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир.
En el sector urbano, podría haber liderado una reestructuración de la producción al promover una inversión más racional. В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию.
En lo que se refiere al Fedayeen Saddam, son rufianes de pueblo que no conocen el paisaje urbano de Bagdad. Что касается "Фидаинов Саддама", то это деревенские головорезы, незнакомые с городским ландшафтом Багдада.
por ejemplo, aumentar las formas de enfrentar las inundaciones tierra adentro y el efecto urbano de la "isla de calor". Так что мы должны обращать больше внимания на адаптацию к последствиям глобального потепления, например путем активизации усилий, чтобы справиться с внутриматериковым наводнением и городским эффектом "теплового купола".
Se deben eliminar, por ejemplo, la congestión y el caos urbano típicos de una zona portuaria mediante una mejor planificación. Заторы и городской хаос, которые являются типичными, например, в районе портов, должны быть устранены с помощью лучшего планирования.
Hay estudios sobre sombras entre edificios que hasta un niño puede llevar a cabo, aunque no sepa nada sobre diseño urbano. Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании.
En primer lugar, es más probable que la enfermedad se dé a conocer en un hospital urbano que en un instituto especializado. Во-первых, заболевание скорее обнаружат в городской больнице, чем в специальном институте.
George Wolf había tomado cargo de otro director y quería cambiar el teatro quería hacerlo urbano y llamativo y un lugar incluyente. И Джорж Вульф сменил другого режиссера, который захотел изменить театр, он хотел сделать его городским и ярким, привлекательным местом.
Volviendo al aparcamiento, a los pasillos, es como viajar a un universo paralelo de coches y colores, a este oasis urbano orientado al sur. Аплодисменты) Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса.
Actualmente, el ingreso anual de un campesino equivale apenas a una sexta parte del de un habitante urbano, pero debe pagar tres veces más impuestos. Годовой доход фермера на сегодняшний день в шесть раз меньше дохода городского жителя, однако, ему приходится платить в три раза больше в виде налогов.
A lo largo de los treinta últimos años, el porcentaje urbano de la población china ha aumentado del 20 por ciento al 46 por ciento. За последние 30 лет доля городского населения Китая увеличилась с 20% до 46%.
La "Ciudad Desnuda" es un apodo de Nueva York, y el "Rencor" materializa la melancolía e inercia que resultan del sentirme alienada en un contexto urbano. "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде.
asociadas a la gestión del agua y el calor urbano de la isla uniendo los árboles, las personas y la tecnología para crear una ciudad más habitable. связанные с водоснабжением и городской терморегуляцией, объединяя вместе деревья, людей и технологию, чтобы сделать город более пригодным для жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.