Beispiele für die Verwendung von "usualmente" im Spanischen
Porque usualmente hay alguien haciéndolos después.
Ведь обычно кто-то делает их после представления.
Pero, no las narro como usualmente se hace, en el sentido de que casi nunca cuento mis propias historias.
Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории.
Usualmente los reguladores no están sujetos a esas tentaciones.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению.
Y usualmente son las normas las que nos impiden avanzar.
И, обычно, именно законы сдерживают развитие.
La letra x en matemáticas usualmente representa un valor desconocido.
Буква Х в математике обычно означает неизвестную величину.
Y luego, usualmente a los dos meses, comenzamos a diseñar.
А уже потом, обычно через два месяца, мы начинаем работу над дизайном.
Usualmente desconfiamos de esas áreas que están ubicadas entre objetos.
Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем-то.
por control voluntario, un objeto, y llevarlo, usualmente a la boca.
схватить и положить объект, обычно, в рот.
Usualmente imparto cursos sobre cómo reconstruir Estados después de una guerra.
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны.
Eso no es lo que usualmente tratamos de enseñar a niños de seis años.
Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних.
Usualmente, cuando menciono la animación suspendida, la gente hace el saludo vulcano y se ríe.
Обычно, когда я затрагиваю эту тему, люди крутят пальцем у виска и смеются.
Cuando los políticos palestinos e israelies hablan, usualmente no se escuchan el uno al otro.
Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга.
Son usualmente buenos al ser motores grandes, Pero no lo son para la generación de energía distribuída.
Но они обычно хороши, когда большие, то есть они не хороши для распределённого производства энергии.
En verdad, una sensación irreal, porque usualmente se tiene algo grande que te cubre, como un avión.
Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя.
Usualmente - cuando se piensa acerca de la hambruna, es difícil ya que tendemos a pensar en comer.
На самом деле, думать о голоде не так легко, как кажется, потому что обычно мы думаем о еде.
Y en torno a él usualmente hay otros tres niños que lo aconsejan sobre qué deberían hacer.
вокруг которого обычно трое других детей, которые советуют ему, что делать.
Un factor -que usualmente no se expresa-es el temor a la adhesión de Turquía a la Unión.
Один - обычно не называемый фактор - это страх перед вступлением в Евросоюз Турции.
Lo que requieren usualmente es una reducción en las tasas de interés o medidas para reactivar la economía.
Все, что обычно требуется сделать - это уменьшить процентные интересы или провести небольшую рефляцию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung