Beispiele für die Verwendung von "vejez" im Spanischen
Estamos diseñados naturalmente para jugar desde el nacimiento hasta la vejez.
Мы были созданы природой для игры, от рождения и до старости.
y hay más y más de él, Así que muere de vejez, algo que nunca había escuchado del plancton.
А его всё больше и больше и он умирает от старости, чего с ним никогда раньше не было.
El apoyo intergeneracional (en el que los hijos mantienen a los padres en su vejez) no es solamente una norma social:
Поддержка между поколениями - когда дети обеспечивают своих родителей в старости - это не только социальная норма;
Muchos de ustedes van a morir de vejez, pero algunos de ustedes, de una manera horrrible, van a morir en un accidente.
Многие из вас умрут в старости, но некоторые из вас, что очень печально, умрут от несчастного случая.
En segundo lugar, puesto que cuentan con más hijos para mantenerles cuando lleguen a la vejez, los padres sienten menos presión para ahorrar para su jubilación.
Во-вторых, с большим количеством детей, которые будут их поддерживать в старости, родители не чувствуют большой необходимости откладывать деньги для выхода на пенсию.
Todos tenemos que lidiar con el misterio de la muerte, el mundo que espera tras la muerte, los ancianos que se deslizan hacia sus años de vejez.
Нам всем приходиться иметь дело с таинством смерти, с миром, который ждёт нас после смерти, взрослея, мы идём к старости.
A pesar de la enorme inversión de tiempo y energía, no ha logrado organizar a su propio bando para apoyar una propuesta relativamente modesta dirigida a evitar el colapso del programa de seguro para la vejez.
Несмотря на огромные затраты времени и энергии, ему не удалось организовать даже собственных сторонников в поддержку относительно скромного предложения, направленного на предотвращение краха национальной программы страхования по старости.
Puesto que no es posible simplemente deshacerse de estos sentimientos, es mejor permitir su expresión ritual, del mismo modo como el miedo a la muerte, la violencia o la vejez encuentran su expresión en la religión o las corridas de toros.
Так как такие чувства не могут быть просто отброшены, лучше позволить их ритуальное выражение, аналогично тому, как страх смерти, боязнь жестокости и старости находят свое выражение в религии или в корриде.
Pero la intervención por parte de los estados democráticos modernos va más allá de los límites del estado de bienestar posterior a 1945, que intentó proteger a las personas frente a los riesgos planteados por la vejez, las responsabilidades familiares, los accidentes, las enfermedades y el mercado laboral.
Но государственное вмешательство в современных демократиях выходит за рамки государства всеобщего благосостояния пост-1945 года, которое стремилось защитить своих граждан от риска, связанного со старостью, семейными обязанностями, несчастными случаями, заболеваниями и положением на рынке труда.
Así no se generan problemas de derecho en la vejez.
С тем, чтобы решить проблему права на соцзащиту к тому времени, когда страна постареет.
en casos tales como enfermedad, vejez y pérdida del empleo".
в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы".
Las recomendaciones abarcan desde la vida sexual en la vejez hasta el turismo.
Советы разные - от секса в пожилом возрасте до туризма.
Pensé que podría leer poemas relacionados con el tema de la juventud y la vejez.
Я думал, я буду читать те свои стихи, которые связаны с темой юности и зрелости.
Y he descubierto que cuando uno está en la vejez, contrariamente a verla desde fuera, el miedo desaparece.
Для меня стало открытием то, что, когда вы стареете, всё не так, как кажется со стороны, страх утихает.
En efecto, los casos de cáncer que no se relacionan con el tabaco o la vejez están aumentando.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми.
Tan seguros de la rectitud de su causa en su infancia como corrompidos por el poder en su vejez.
уверенные в справедливости своего дела в начале пути и коррумпированные в своём закате.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung