Beispiele für die Verwendung von "viajero" im Spanischen

<>
Era un viajero, orador y escritor incansable y columnista frecuente. Он был неутомимым путешественником, оратором, писателем, а также часто полемизировал в прессе.
Como musulmán y viajero mundial, nunca he experimentado tanto ostracismo como en Arabia saudita como peregrino. Как мусульманин и путешественник я никогда не испытывал столько остракизма, как будучи паломником в Саудовской Аравии.
Hay tres razones por las que la impresión del viajero de que el euro está sobrevaluado es equivocada. Существует три причины, почему впечатление путешественника о том, что стоимость евро завышена, ошибочно.
el manifiesto del viajero del espacio explicando el porqué - así como oímos ayer - ¿por qué necesitamos ir al espacio? манифест космического путешественника, объясняющего почему - как мы слышали вчера - почему нам нужно отправиться в космос?
Segundo, los productos y servicios que el viajero adquiere son sólo una pequeña muestra de la gama de bienes y servicios que se comercializan a nivel internacional. Во-вторых, товары и услуги, которые путешественник покупает, являются лишь малой частью того обилия товаров и услуг, которыми торгуют на международном уровне.
Como un 7-11 para viajeros del tiempo. Это что-то вроде круглосуточного супермаркета для путешественников во времени.
¿Qué verso del Corán exigía que esos viajeros fueran quemados vivos? Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
Toda la Enciclopedia Británica encuadernada en un único tomo para viajeros. Энциклопедия "Британника" в одном томе для путешественников.
Este tipo de libreta era muy valorado por los escritores y los viajeros. Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Para viajeros jóvenes ofrecemos los juguetes peluches, libros para colorear, mecanos, juegos de mesa, revistas y libros Для юных путешественников мы предлагаем мягкие игрушки, раскраски, конструкторы, настольные игры, журналы и книжки
Esa clase de personas pasaron a ser nuevos empresarios y viajeros por el mundo camino de la prosperidad. Такие люди стали новыми предпринимателями и мировыми путешественниками на пути к процветанию.
La inspección a los viajeros provenientes de regiones afectadas puede haber evitado una epidemia importante en otras partes del mundo. Изоляция путешественников, приехавших из зараженных регионов, возможно, предотвратила распространение большой эпидемии в других местах.
En el verano que termina, millones de viajeros no tuvieron que pagar altas y pesadas comisiones para cambiar sus divisas. Прошлым летом миллионам путешественникам не пришлось платить обременительные и дорогостоящие сборы за обмен своих валют.
En otros países, los viajeros provenientes de regiones donde la polio todavía no ha sido eliminada reintrodujeron esporádicamente la enfermedad. В некоторые другие страны болезнь время от времени заносится путешественниками из регионов, в которых полиомиелит пока ещё не уничтожен.
Pero, ¿y si hay algunos viajeros con una mayor tolerancia al riesgo, o simplemente una necesidad más urgente de viajar que otros? Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других?
Una pandemia propagada por aves o viajeros en aviones podría matar a más personas de las que murieron en las dos guerras mundiales. Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
Los viajeros varados que fueron entrevistados en los aeropuertos, decían que preferían quedar atascados en un aeropuerto que en un avión cayendo del cielo. Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
Durante mucho tiempo no fue creído cuando los primeros viajeros occidentales, como Sir Francis Drake, viajaron a Tailandia y regresaron con relatos de este increible espectáculo. Долгое время этому не верили, когда первые западные путешественники, такие как сэр Фрэнсис Дрейк, отправились в Таиланд и вернулись с рассказами об этом невероятном спектакле.
Entretanto, el supervisor confirmó, como otros empleados de la AST en un intercambio electrónico, que aquellos a los que se ordena molestar de ese modo a los viajeros también están traumatizados. Между тем, инспектор также подтвердил - как и онлайн обсуждение сотрудниками УТБ - что персонал, которому приказали приставать к путешественникам, также получает психологические травмы.
Cuando los exploradores y viajeros europeos se expandieron, trajeron con ellos los gérmenes contra los que estaban inmunizados, los que habían aprendido a tolerar a lo largo de cientos de años, de miles de años viviendo con animales domésticos que eran la fuente de esos patógenos. Когда европейские исследователи и путешественники стали осваивать новые территории, они принесли с собой микробы, к которым у них имелся иммунитет, к которыми они привыкли в течение сотен и сотен, тысяч лет жизни бок о бок с домашними животными, источниками этих патогенов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.