Beispiele für die Verwendung von "victima" im Spanischen

<>
Él fue la victima de la primera bomba-suicida en Irak. Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке.
El lugar de ser un líder internacional de la lucha mundial contra el terrorismo, se está hundiendo en la desesperanza de una victima perpetua. Вместо того чтобы быть международным лидером в мировой войне против терроризма, она погружается в отчаяние вечной жертвы.
Muchas víctimas huyeron de Birmania. Многие жертвы покинули Бирму.
La víctima necesita ayuda médica Пострадавшему нужна медицинская помощь
La ayuda para las víctimas ha sido enviada Помощь пострадавшим направлена
Se alentó a todas las víctimas a que contaran su historia y el acusado escuchaba. Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
Fuimos víctimas de los españoles. Сначала мы были жертвами испанцев.
La víctima sufre de barotraumatismo У пострадавшего баротравма
¿Han sido evacuadas del edificio todas las víctimas? Все пострадавшие выведены из здания?
Lo que el crimen ha roto debe ser restaurado, y el transgresor y la víctima deben recibir ayuda para reconciliarse. То, что было нарушено преступлением, следует восстановить, а преступнику и потерпевшему надо помочь прийти к примирению.
Somos un país de víctimas. Мы целая страна жертв.
La víctima volvió en sí Пострадавший пришел в сознание
¿Conoce el lugar donde se encuentran las víctimas? Известно ли местонахождение пострадавших?
La justicia como desquite a menudo hace caso omiso a la víctima, y el sistema usualmente es impersonal y frío. Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
Luego fuimos víctimas de los franceses. Затем стали жертвами французов.
Empezamos a sacar a la víctima Начинаем извлечение пострадавшего
Sabes, ellos hacen orejas para víctimas de quemaduras. Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре.
Alentar a las víctimas a hablar y darle después al acusado el derecho de obstruir el proceso proclamando sus méritos como líder político equivale a una fórmula para el aplazamiento infinito. Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудимому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства.
La fotos enseñaban a las víctimas: Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны:
¿Tiene la víctima alguna lesión externa? Имеются ли у пострадавшего внешние повреждения?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.