Beispiele für die Verwendung von "visitantes" im Spanischen
Como pueden imaginar, recibimos a muchos visitantes en nuestro laboratorio.
Как можно представить, у нас очень много посетителей в лаборатории.
Los visitantes que degustaban borscht y piroshki observaban su actividad con satisfacción.
Посетители, наслаждавшиеся борщом и пирогами, с удовлетворением взирали на её усилия.
Cada año miles de visitantes de todo el mundo vienen a Kioto.
Каждый год тысячи посетителей со всего мира приезжают в Киото.
Y eso es poder, porque en un museo de diseño, no tendría tantos visitantes.
Это сила, ведь в музее дизайна у меня не было бы стольких посетителей.
En la actualidad la extraordinaria modestia de la casa sigue asombrando a los visitantes.
И сегодня чрезвычайная скромность этого жилища удивляет посетителей.
Recibimos más de 500.000 visitantes únicos por mes, sólo nuestro sitio en particular.
У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте.
Los visitantes nocturnos de Ebeneezer Scrooge lograron convencerlo de los errores que estaba cometiendo.
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути.
Los visitantes se van y siguen con sus vidas izquierdistas imaginarias con sus refrigeradores llenos.
Посетители уезжают и продолжают свои воображаемые "левые" жизни с полными холодильниками.
llegaban a ella visitantes de todo el mundo y quedaban deslumbrados por su riqueza, belleza y poder.
посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
Y para eso crearon un elemento edilicio integral para mejorar la calidad del espacio que rodea a los visitantes del museo.
И что они сделали, это создали цельный элемент здания, чтобы улучшить качество пространства, которое окружает посетителей музея.
Por ejemplo, tanto visitantes como residentes han considerado desde hace mucho a Hong Kong como una bella ciudad cerca de la costa del Mar Meridional de la China.
Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая.
En Acre se puede visitar el museo-baño Al Basha, que son algunas salas de antiguos baños turcos con figuras modelo de visitantes y bañistas de aquella época.
В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени.
¿Se debe calificar al ministro de cultura por el número de visitantes a los museos gratuitos o por la proporción de las películas francesas en el mercado interno?
Следует ли оценивать работу министра культуры по количеству посетителей бесплатных музеев и доли французских фильмов на отечественном рынке?
Los economistas sostienen que, si la actual modesta corriente de 350.000 visitantes al año llega a alcanzar la cifra, no demasiado ambiciosa, de un millón, cada uno de los bolivianos tendrá un puesto de trabajo.
Экономисты утверждают, что если нынешний ручеек в 350 000 посетителей каждый год увеличится до вполне реального миллиона, то каждого жителя Боливии можно будет обеспечить работой.
Si bien algunos escépticos temían que los científicos soviéticos y los agentes de la KGB se robaran la tecnología estadounidense, no se daban cuenta de que los visitantes se llevaban ideas políticas junto con los secretos científicos.
В то время как некоторые скептически настроенные американцы выражали опасение, что советские ученые и агенты КГБ будут воровать американскую технологию, они не учитывали того, что посетители будут вместе с научными секретами также впитывать и политические идеи.
Como, saben, tienen las partículas cutáneas de cada visitante del museo.
К примеру, у вас есть частицы кожи каждого посетителя музея,
El visitante se siente insignificante ante la magnitud caótica de esta empresa épica.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
También recuerdo que, si bien nuestra residencia oficial contaba con un personal excelente y muy trabajador (con quien ella siempre fue amable y cordial), fue la única visitante -y hubo muchos- que se hacía su propia cama.
Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем - а их было много - который сам застилал свою постель!
Cuando el asesor suplente de seguridad nacional del presidente Ronald Reagan, John Poindexter, pidió a Mubarak que participara en un ataque conjunto de Estados Unidos y Egipto contra Libia en 1985, el presidente egipcio regañó a su visitante diciendo:
Когда заместитель советника президента Рональда Рейгана по вопросам национальной безопасности Джон Пойндекстер попросил Мубарака совершить совместное американо-египетское нападение на Ливию в 1985 году, египетский президент отругал своего посетителя, сказав:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung