Beispiele für die Verwendung von "volverse" im Spanischen
Übersetzungen:
alle187
возвращаться30
поворачиваться15
оборачиваться11
обращаться6
отвернуться3
перевертываться3
переворачиваться3
andere Übersetzungen116
Apuesto que deseó volverse invisible, ¿no creen?
Бьюсь об заклад, он хотел бы стать невидимым, как вы думаете?
Tan fácil que cualquiera puede volverse cirujano, ¿cierto?
Это так просто, что каждый способен стать хирургом, не так ли?
obligar a los países no predecibles a volverse responsables;
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
Pueden volverse malevolentes y agresivos en Irán y Afganistán.
Он может стать злобным и агрессивным в Ираке и Афганистане.
Nuestras ciudades corren el riesgo de volverse literalmente inhabitables.
Наши города, в буквальном смысле, рискуют стать нежилыми.
Tecnologías verdes -volverse verde- es más grande que el Internet.
Зеленые технологии - переход к экологически-чистым технологиям - больше, чем Интернет.
De hecho, China va camino de volverse un erial medioambiental.
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку.
Y sube con Mao Tse-Tsung consiguiendo salud, sin volverse rico.
поднимается при Мао-Цзедуне, добивается лучшего здравоохранения, но не благосостояния.
En el caso de Hussein, esa fantasía aún puede volverse realidad.
В случае с Хуссейном, эта иллюзия ещё может стать реальностью.
Pienso que no hay que volverse malo para mirar estos problemas.
Моё убеждение состоит не в том чтобы вы почувствовали себя виновато глядя на эти вопросы.
Son permanecer con vida, ganarse la vida, no volverse un VIH positivo.
Задача в том, чтобы выжить, зарабатывать на жизнь и не стать ВИЧ-позитивным.
La farsa no tardó en volverse tragedia ante la rabia del dictador.
Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Si la economía tropezara, el nacionalismo chino agresivo podría volverse letal también.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой.
Todas son fotografías e imágenes de África, y puede volverse mucho mejor.
Все эти фотографии - из Африки, но она может стать намного лучше.
Un hombre puede volverse un pez y un pez puede voverse Dios.
Человек может стать рыбой, а рыба - богом.
Y si uno quiere volverse realmente loco, 1.000 escamas de una serpiente.
Но если вы хотите что-то совершенно нереальное - 1000 чешуек гремучей змеи.
Desde entonces el régimen del Irán no ha cesado de volverse más atrevido.
С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung