Beispiele für die Verwendung von "voz" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle456 голос312 глас3 andere Übersetzungen141
Sólo estoy pensando en voz alta. Я только рассуждаю вслух.
Las chicas se rieron en voz alta. Девушки громко рассмеялись.
Si revisan su correo de voz dos veces al día son como 100 millones de dólares al año. Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год.
No leas en voz alta, lee para ti. Не читай вслух, читай про себя.
Ahora quiero que hagáis los siguientes rápido y en voz alta. Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро.
La razón por lo que creo esto es que el primer día que probé estos servicios recibí dos correos de voz. А думаю я так потому, что в первый день, когда я испытывал эти сервисы, я получил два сообщения голосовой почты.
verdades que nunca se deseó oír en voz alta. истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух.
Quiere ser cantado en voz alta, para hacer sentir su música en los oídos y en los labios. Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке.
La primera leyó en voz alta el rótulo de la bolsa: Первая прочла вслух надпись на пакете:
Por tanto, éste no es más que un burdo intento de pensar en voz alta. Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух.
Te das la vuelta, miras hacia atrás hacia ese lugar, y algunas personas hablan en voz alta. Вы оборачиваетесь, вы оглядываете помещение, кто-то даже проговаривает это вслух.
Pero, para hacerlo aún más interesante, tanto para ustedes como para mí, voy a hacerlo en voz alta. Но, для того, чтобы сделать этот трюк интереснее, я собираюсь решать эту задачу вслух
Así que he decidido reclutar a algunos de mis amigos de TED para que lean en voz alta, mis palabras. Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова.
Y esto es lo que sucede, y esto es lo que ustedes descubrirían también si todos empezamos a compartir nuestras listas en voz alta. А вот что получается, и вы бы тоже для себя это открыли, если бы мы начали делиться своими списками вслух.
Y que usualmente, si eres un poco extraordinario, si no tienes una típica apariencia humana, la gente será dispuesta a participar y a sentir en voz alta. И обычно, если вы немного неординарны, если вы выглядите не совсем по-человечески, то люди будут стремиться участвовать и выражать свои эмоции вслух.
De hecho, muchas sociedades antiguas, incluyendo a los griegos y romanos, creían que pronunciar una maldición verbalmente era muy poderoso, porque decirla en voz alta la hacía realidad. Люди древности, включая греков и римлян, верили в большую силу высказанного проклятия, потому что сказать что-то вслух - значит вызвать это к жизни.
Aunque pocos en China especulan en voz alta sobre esto, hay quienes creen que estas diferencias pueden seguir alienando las regiones con respecto al centro, y que un día algunas podrían separarse. Хотя немногие в Китае говорят об этом вслух, есть люди, полагающие, что подобные различия могут и дальше отдалять регионы от центра, и что некоторые регионы могут однажды отделиться от Китая.
Le digo a la gente que implica crear poesía que no sea sólo para quedarse en el papel, que algo de esto exige que se escuche en voz alta o sea presenciada en persona. Я говорю людям, что для этого надо создать стихи, которым недостатачно просто сидеть на бумаге, и что-то в них есть что-то такое, что требует либо быть произнесенным вслух, либо быть засвидетельствованным лично.
Así descubrieron que si las mujeres leían repetidamente en voz alta un fragmento de "El gato en el sombrero" del Dr. Seuss, durante el embarazo, los recién nacidos reconocían ese fragmento al oírlo fuera del vientre. Именно так исследователи обнаружили, что новорожденные распознавали параграф сказки Доктора Сьюза "Кот в шляпе", который их мать регулярно читала вслух во время беременности.
Aunque los aficionados a la música pop en China pueden escuchar lo que deseen, incluyendo la canción "I'm gonna shake up the system" (voy a cambiar el sistema) de Madonna, los chinos comunes necesitan valor para expresar esos mensajes en voz alta. В то время как фанаты поп музыки в Китае могут слушать все, что им нравится, включая Мадонну, поющую "I'm gonna shake up the system", простым китайцам надо набраться смелости, чтобы произнести такие слова вслух.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.