Beispiele für die Verwendung von "Ölümden" im Türkischen

<>
Bu anahtarlar ölümden başka bir şeye götürmez. Эти ключи могут привести только к смерти.
Alaric: Phoenix Taş ölümden insanları getiriyor. Камень Феникса, возвращает людей из мёртвых.
Belki sadece gururdu, belki de ölümden birçok defa kurtulmaları. Может в них говорила гордыня. Они столько раз побеждали смерть.
Ayı çizme ve ısırıklardan sorumlu ama hepsi ölümden sonra yapılmış. Медведь ответственен за царапины и обглоданные части, уже посмертно.
Bir sürü savaşta çarpışmıştım ve ölümden fazlasıyla payımı almıştım. я воевал и видел больше смертей, чем положено.
Ama Kira insanların hareketlerini ölümden önce kullanabiliyor. Кира может контролировать действия людей перед смертью.
Dışarıda kesin ölümden başka hiçbir şey yok. Снаружи нет ничего, кроме верной смерти.
Ölümden henüz dönmüş ama ölmek için çoktan yeni bir yol bulmuş. Только вернулся из мёртвых, тут же нашёл новый способ умереть.
Bu bıçağın elinden ölümden beter şeyler gelecek. Köken vampirlere bile. Это будет похуже, чем смерть, даже для древних.
Şövalye, en cesurların bile ölümden korktuğunu söylüyor. Рыцарь говорит, что даже храбрейшие боятся смерти.
've beni seninle birlikte uzun ve sonsuz bir ölümden beni kurtardi. " "и Он спас меня от долгой, бесконечной смерти с тобой".
Ölümden korkmayan Samir, düşman kuşatmasında askerlerimizi kurtardı. Не боясь своей смерти, отважный Самир неоднократно снимал осаду врага и спасал наших солдат.
Aşk hayattan daha güçlü olabilir. Hatta ölümden bile güçlü. Любовь может быть сильнее жизни, даже сильнее смерти.
Ölümden sonra, tüm vücut küçülür ve asla ölmemek için zihne kendini kilitler. После смерти тело усыхает и запирается в разуме, чтобы никогда не умереть.
En cesur adamlar bile ölümden korkar. Даже самые храбрые люди боятся смерти.
Ama sunu anlamalisin Patrick, ölmek üzere olan bir adam ölümden korkmaz. Но дело в том, Патрик, что умирающий не боится смерти.
İki kez ölümden kıl payı kurtuldum ve ikisinde de beni kurtaran, Kent ailesinin birer ferdiydi. Дважды я был на краю смерти и спасся. И оба раза меня спас член семьи Кентов.
Ölümden beter bir alın yazısı ki ben de tesadüfen dükkanımda aynı sonu senin için hazırlamış bulunuyorum. Такая судьба похуже смерти, которую, кстати говоря, я как раз для тебя запланировал.
Ben bırakırsanız, ben terk ediyorum eşim ve diğerleri Ölümden daha kötü bir kadere. Если я уйду, то оставляю свою жену и других на участь хуже смерти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.