Beispiele für die Verwendung von "öte yandan" im Türkischen
Öte yandan, imparatoriçe, Amytzantarios ailesinin yardımıyla, liman ve kalenin kontrolünü elinde tutmayı başardı.
С другой стороны, императрице удалось сохранить контроль над гаванью и цитаделью, в чем ей помогла семья Амицантариев.
Bir internet sayfasına erişimi engellemek ayrı bir şeydir, öte yandan aktarılan bilgiyi filtreleyip analiz etmek ise bambaşka bir şeydir. "
Более того, по словам заместителя министра иностранных дел Олега Сыромолотова, представители министерства иностранных дел и спецслужб дважды в год проводят консультации с китайскими чиновниками.
Öte yandan leş yiyiciler, yiyecek bulmak için dolaşmak zorundadır.
Любителям падали, напротив, приходится бегать в поисках пищи.
Öte yandan Jeremy'ye gelirsek, beni oldum olası farklı gördü bu da hoşuma gidiyor.
Теперь, Джереми.. Он видит во мне нечто большее И мне это нравится.
Öte yandan ben müebbet artı yıl ile karşı karşıyayım.
А мне угрожает пожизненное и еще лет в тюрьме.
Öte yandan günün sıcak saatlerinde, serinlemek için sudan faydalanırlar.
Стадо также использует воду, чтобы охладиться в жаркий день.
Ama öte yandan, neden beyefendice Bay Wicks ile gelmedi?
Но почему тогда он не пошел на контакт с Уиксом?
ama öte yandan, benim biraz komplo teorisi delisi olduğum söylenir, yani...
Но тогда, как мне сказали, я своего рода заговорщик, поэтому...
Tabi öte yandan, bir kaç kez de yakalanmadım değil.
С другой стороны, несколько раз меня на этом ловили.
Öte yandan, şuan etrafındaki her şey yeni, öyle değil mi?
И в тоже время всё в вас отчасти ново, так ведь?
Öte yandan, kırık bir burun kırık bir kalpten daha iyidir. Ne?
К тому же, уж лучше сломанный нос, чем разбитое сердце.
Öte yandan kötü alışkanlıkları olan ya da büyük sırlar saklayan hanımlara da benzemiyorsunuz zaten.
К тому же непохоже, чтобы у вас были плохие привычки и страшные секреты.
Ama öte yandan bakarsak, dünya sürekli Ed Hardy tişörtü giyen bir avuç hergeleyi özlemeyecektir.
Но все же мир не будет скучать по кучке кретинов в футболках от Эда Харди.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung