Beispiele für die Verwendung von "şeyden sonra" im Türkischen

<>
Evet, ama yaptığı onca şeyden sonra onu durduran kişi sen değildin. Но после всего, что он сделал, не ты остановил его.
Tamam, onu anladım ama bunca yaşadığımız şeyden sonra. Я понял, понял. Но мы через столько прошли...
Buraya gelebilmek için yaptığım her şeyden sonra yarım bir hayal, hiç hayalin olmamasından iyidir. После всего, что я сделал, чтобы попасть сюда. Половина мечты лучше чем ничего.
Yaşanan onca şeyden sonra onu benden aldılar. Его забрали у меня после тех событий.
Yaşadığın onca şeyden sonra, nereye baksan kötülük görüyorsun. После случившегося с вами, вы повсюду видите злодеев.
Wade, senin için yaptığımız onca şeyden sonra bu mudur yani? * Уэйд, после всего, что мы для тебя сделали?
Aynen. Yaşadığı onca şeyden sonra yüzü süzüldü. Верно, у тебя даже лицо похудело.
Benim için yaptığın onca şeyden sonra Ivan'la konuşup babana göz kulak olmasını rica edeceğim. После всего, что ты для меня сделал, Иван обеспечит безопасность твоего отца.
Onca şeyden sonra? Artık ne düşüneceğimi bilemiyorum. Я уже не знаю, что и думать.
Onca şeyden sonra, Jesse, zamanında gelebilmiş gibi. Кажется, Джесси в конце концов добрался сюда вовремя.
Olan onca şeyden sonra her şey yoluna girecek. После всего что произошло всё теперь будет хорошо.
Bunca şeyden sonra yeni bir kimlik... Новая личность после окончания всего этого...
Bunca şeyden sonra altın bazı şeylere yarıyormuş gibi görünüyor. Оказывается, у золота всё же есть свои плюсы.
Her şeyden sonra o senin beyaz atlı prensin değil. Значит, он всё же оказался не сказочным принцем.
Onca şeyden sonra neden onunla iletişimi kesmediğini hep merak ettim. Я всегда удивлялся, почему вы поддерживали связь после всего.
Max'in konsey için, senin için yaptığı onca şeyden sonra ona olan borcunuzu ödemenin sırası gelmiş gibi görünüyor. Но после всего, что Макс сделала для совета, для вас, пришло время вернуть ей долг.
Gazeteci için yaptığım onca şeyden sonra. Я столько сделал для этого писаки.
Yaptığı şeyden sonra ölmeyi hak ediyor. Он заслуживает смерти за свои поступки.
Her şeyden sonra büyümek zorundasın. В итоге Вам придется вырасти.
Hem de sana verdiğim onca şeyden sonra. После всего, что я тебе дал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.