Beispiele für die Verwendung von "artık" im Türkischen mit Übersetzung "теперь"

<>
Her neyse, Adalet Bakanı ile önceden yaptığımız bazı anlaşmalar vardı. Ama bu anlaşmalar artık bitti. В любом случае, у меня были договорённости с генеральным прокурором, но теперь они расторгнуты.
Kirk ve Spock artık kendi başlarına kaldılar. Кирк и Спок теперь сами по себе.
Artık tüm market alışverişlerini ve ayak işlerini ben yapmak zorundayım. Теперь я должна ходить за продуктами, выполнять все поручения.
Artık karanlık bir odada ölmeyi bekleyen yaşlı bir kadınım sadece. Теперь я просто старуха в убогой комнате, ждущая смерти.
Usher artık özel danışman olduğuna göre sen ne oluyorsun? Если Ашер теперь особый советник, кто же ты?
Bu tüyler artık benim, o değil. Теперь эти крылья мои, не его.
Yanlış yaptılar ve bu artık kayıtlara geçti. Они ошиблись и теперь это на записи.
Artık eşyalarınızı toplayıp, oradan gidin. Теперь собирайте чемоданы и убирайтесь оттуда.
"Dr. Julia sağolsun Truman artık rahatça işeyebiliyor." Спасибо Доктору Джулии, теперь Труман чувствует себя свободным.
Artık barlarda sigara içirmediklerini biliyor musun?! Знаешь что теперь нельзя курить в барах?
O yaratık artık yerimizi biliyor, farkındasın değil mi? Ты понимаешь, что теперь зверь знает наше укрытие?
Ve sen, sen de artık bağlısın. И вы теперь тоже связаны с этим.
İşte şimdi bu size Haley ve Nathan, artık o senin başının ağrısı. Это за тебя Хэйли-детка, и, Нэйтана. Теперь она твоя головная боль.
Macar Sosyalist İşçi Partisi'nin Politbürosu'nda 1985'ten önceden beri bulunan kimse olmadığını ve artık farklı kuvvetlerin temsil edildiğini söyledi. Грос сообщил Горбачеву, что в Политбюро ЦК ВСРП не осталось никого, кто бы в нём до 1985 года, что теперь в нём представлены различные силы.
Artık tek yaptığımız fenomenleri gözlemleyip verileri derlemek değil. Мы теперь не просто наблюдаем и собираем данные.
Artık tüm ihtiyacımız bu iki beyefendiyi polise teslim etmek için ambalaj kağıdı ve bir de ip. Теперь нам осталось упаковать и перевязать этих двух джентльменов, и можете доставить их в полицию.
Grey, Vincent Kenner artık senin sorumluluğunda. Грей, теперь ты отвечаешь за Кеннера.
Bay Doose ile artık resmen iş yapıyorsunuz. Özür dilerim. Вы с мистером Дузи теперь официально - деловые партнеры.
Madem artık arkadaşız, Joan'a çıkma teklif etmemde sorun var mı? Раз мы теперь друзья, я могу пригласить Джоан на свидание?
Artık iki sorunu da aynı anda çözebilirim. Теперь я могу разом решить обе проблемы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.